— Почему заблудился? Нет.
Девочка вздохнула.
— А мне кажется, что я заблудилась. Не знаю, куда мне идти.
Кто ты? — спросил Джек. Девочка ответила, что ее зовут Минди. Я из Коронадо. Это совсем рядом.
— А мой отец — Эмори Бэньон, — представился Джек. — Я ему тут вроде бы помогаю.
— Я собираюсь сниматься в массовке, — смущенно объяснила Минди. — Я туг с друзьями. К нам в Коронадо приезжали люди с киностудии и сказали, что им нужны дети для съемки. Вот мы здесь. Она застенчиво взглянула на Джека:
— А ты снимаешься во всех фильмах своего отца?
Джек засмеялся:
— Да нет. Я пока не снимался ни в одном из них. Он просто попросил меня помочь в этом фильме.
— А мне немного страшно, — призналась Минди. — Я никогда не снималась в кино. А тут еще сказали, что Кошмарный Джонни убьет меня в первой же сцене!
— Не бойся. Он хороший парень, — успокоил ее Джек.
Минди широко раскрыла глаза.
— Кошмарный Джонни? Да он же злобный зомби, вампир!
Джек рассмеялся.
— Пойми, это только кино. Здесь никто никого не убивает. Это все — спецэффекты.
Она печально кивнула, будто обдумывая е слова.
— Я покажу, как отсюда выйти, — сказал Джек, направляясь к двери. — Так, значит, ты живешь соседнем городе?
Минди кивнула.
— Раньше мы жили здесь, в Силвер-Сити. когда все покинули город…
Ее голос оборвался.
Джек остановился у двери и повернулся к ней
— А почему все уехали? И почему забросили э школу?
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты в самом деле хочешь знать?
— Конечно.
— Тебе ведь придется пробыть здесь две недели. И ты в самом деле уверен, что хочешь знать, что здесь произошло?
19
Джеку пришлось долго уговаривать Минди, прежде чем она начала свой рассказ.
— Когда я была маленькой, Силвер-Сити был чудесным большим городом, и он еще продолжал расти.
Сюда приезжало много туристов. Силвер-Сити выглядел как настоящий город Дикого Запада, и туристам это нравилось. Мой отец работал в строительной компании. Они проектировали небольшой поселок, тоже в стиле Дикого Запада, неподалеку от города.
И Силвер-Сити приезжали все новые семьи, и городские власти постановили построить новую среднюю школу.
Вот тогда и начались все неприятности. Я была еще слишком маленькой и не могла знать все подробности. Это мне потом рассказали.
Долго выбирали место для школы и наконец решили построить ее — как ты думаешь где? — на старом кладбище.
Старые могилы раскопали и все гробы и памятники перенесли в другую часть города.
Но мертвые не любят, когда их беспокоят. Вот тут-то все и началось. Мертвые не хотели, чтобы их могилы раскапывали. Но они ждали… терпеливо ждали своего часа. Ждали, пока не построят новую среднюю школу. И вот тогда призраки умерших стали подниматься из своих могил.
Они проникли в школу и пугали детей. Их стоны и завывания раздавались во всех коридорах. Дети находили в своих шкафчиках гнилые черепа. Светильники падали с потолка на пол. Разлетались стекла в рамах, двери захлопывались и ломали детям руки.
1ородские власти ничего не могли понять.
И тогда призраки решили действовать более от крыто.
Однажды на уроке физкультуры призраки вор вались в спортзал, окружили детей, которые игра ли в волейбол, и начали плясать вокруг них и при говаривать.
Дети дико кричали и плакали, а призраки завернули их всех в волейбольную сетку и затянули е Дети оказались в плену
Это разнеслось по всей школе. И школа сразу опустела.
Все разбежались. Кроме тех детей, что были гимнастическом зале.
Их родители собрались возле школы. Они стояли и ждали. Из спортзала раздавались крики. И завывания, и причитания мертвых.
Никто, даже полиция, не мог проникну внутрь, потому что из всех окон и дверей вырвалось пламя и стеной окружило школу
Наконец через три дня дети начали выходить школы, бледные, напуганные, больные.
Они были так напуганы, что никому не могли рассказать о том, что случилось в спортзале.
А привидения так и остались в школе. Они превратили ее в свой новый дом. Люди, кто посмелее, подходили к школе по ночам и слышали там вой и причитания.
Больше школа уже не работала. Ее забросили. Люди боялись даже близко подойти к ней.
А вскоре все начали уезжать отсюда. И через несколько месяцев город опустел. Привидения взяли верх — опустошили целый город.
Пока Минди рассказывала эту историю, они с Джеком шли по коридорам к выходу Джек остановил ее, когда они подошли к пустым шкафам в Вестибюле, где когда-то хранились спортивные призы.
— Так ты рассказала об этой школе? — спросил Джек у Минди, когда она закончила свой рассказ. — Привидения победили в этой школе? Минди грустно кивнула. Да. Поэтому она так и подходит для съемок фильмов ужасов.
Неужели ты всерьез веришь в эту историю? Конечно, — ответила Минди. И указала на высокого тощего мальчика, стоящего в дверях. — Смотри! Смотри! Вот одно из тех привидений!
20
У Джека открылся рот.
Он увидел мальчика в белой тенниске.
Мальчик быстро подошел к ним. У него были длинные русые волосы, темные глаза и в одном ухе маленькая серебряная сережка.
Минди засмеялась:
— Привет, Грегори!
— Минди, что случилось? Я искал тебя, — сказал Грегори.
— Так ты меня разыграла? — усмехнулся Джек. Грегори тоже улыбнулся, вопросительно посмотрев на Джека.
— А что она тебе наплела? Никогда не слушай Минди. Она самая большая врушка во всем мире.
— Сам такой! — парировала Минди и толкнула Грегори плечом.
— Признавайся, что ты еще сочинила? — спросил Грегори.
— Я рассказала Джеку историю о призраках. Джек назвал себя.
— Так ты сын Эмори? — спросил Грегори, откидывая назад свои длинные волосы. — Мы из-за твоего отца и приехали сюда из Коронадо. Когда Минди сказала мне, что Эмори Бэньон набирает массовку, я очень обрадовался. Мне давно хочется сняться в кино. — Он усмехнулся. — Сказать честно, осточертело работать у отцовской стойки: «С чем жаркое желаете?»
У тебя хорошо получается, — поддразнила его Минди. — Долго ты заучивал текст?
Джек даже не улыбнулся ее шутке. Он думал о своем.
— Скажи мне, ты придумала эту историю? — спросил Джек у Минди. — Про школу и про привидения?
На лице Минди появилась загадочная улыбка.
— Сам решай, — прошептала она.
На следующий день Шейла, как обычно, руководила участниками массовки, занявшими свои места в школьной столовой.
Сквозь низкие окна струился яркий солнечный снег.
Джек, стоя возле Эмори, осмотрел помещение и не мог поверить, что только за один день все так изменилось.
Комната была очищена от пыли, вымыта и покрашена. На сверкающих, облицованных плиткой стенах висели плакаты и флажки. Под потолком ярко горели лампы дневного света.
Стулья и длинные столы отполированы и расставлены рядами. От приготовленных на стойке блюд валил пар.
Съемочная команда за одну ночь превратила эту заброшенную комнату в настоящую столовую. Джек перевел взгляд на аппетитные куски пиццы, гамбургеры, горячие бутерброды с сыром, на тарелки с макаронами, чашки с чилийским перцем, на салаты.
Даже еда была настоящей! Эмори, заметив, какое впечатление произвели на Джека все эти метаморфозы, довольно пробурчал: — Магия кино!
Джек поискал глазами своих новых знакомых. Минди и Грегори сидели за столом в дальнем конце зала. Он поднял в знак приветствия большой палец. Они ответили тем же.
Поздоровавшись с массовкой, Эмори сказал, заглянув в свой блокнот:
— Думаю, что нам стоит начать с самой легкой! сцены. Ничего странного пока не происходит. Если! вы читали свои роли, то знаете, что сегодня самый обычный школьный день, пока Кошмарный Джонни и его вампиры еще не появлялись в школе.
Один из осветителей перебил Эмори, задав ему короткий вопрос. Эмори ответил ему а потом снова обратился к массовке:
— Ведите себя точно также, как у себя в школе на переменке, когда вы забегаете перекусить в столовой. Становитесь друг за другом. Берите подносы. Выбирайте, что понравится. Переговаривайтесь друг с другом. Смейтесь. Шутите. Короче, будьте самими собой. Я думаю, это совсем не трудно.
— Только не смотрите в камеру, — перебила его Шейла. — Камеры для вас не существует. Вы в школьной столовой. Помните это.
— Ну что ж. Давайте начинать, — сказал Эмори. — Я даже не стану делать пробного прогона. Все должно быть легко и совершенно естественно.
— Так, а теперь внимание! — распорядилась Шейла. — Все становитесь в очередь и берите подносы. И приятного вам аппетита.
Столовая наполнилась возбужденными голосами. Задвигались стулья. Звон от разбираемых подносов и столовых приборов эхом отдавался от стен.
Эмори занял свое место возле оператора. Джек встал с другой стороны от камеры. И, скрестив руки на груд и, наблюдал за общей возней.
Некоторые дети уже получили еду и вернулись к своим столам. А другие все еще ждали своей очереди.
Камера заработала.
Все шло по плану.
И вдруг раздался первый пронзительный крик.
Девочка отскочила от стола.
— Ой! — взвизгнула она. — Что это у меня в макаронах! — Она боязливо потянула что-то со своей тарелки. — Это же палец! Человеческий палец!
С соседнего стола тоже раздался крик:
— И я нашел палец!
Потом со своего места вскочила Минди.
— Меня сейчас вырвет! — простонала она. — здесь пальцы с ноги. Я их… чуть не съела!
Следом за ней заорал Грегори:
— Нос! Я нашел человеческий нос!
И он продемонстрировал его для наглядности. Чей-то поднос с грохотом упал на пол.
— Стоп! — завопил Эмори. — Прекратите съемку! — Он повернулся к Джеку: — Не бойся. Я справлюсь с этим.
— Да я в порядке, — тихо ответил Джек. Эмори сокрушенно покачал головой, когда испуганные крики и стоны стали еще громче.