Эта местность ... из-за сухости не производит риса

«Эта местность... из-за сухости не производит риса» — это ироничное высказывание, которое встречается в русском переводе «Географии» Страбона 1964 года. Оно заставляет задуматься о том, как правильно интерпретировать древние тексты.

Автор l_eonid исследует особенности языковых и культурных различий между античностью и современностью, а также трудности перевода. Книга затрагивает важные аспекты истории и ботаники через призму языковой интерпретации.

Если вы интересуетесь историей, языкознанием или иностранными языками, эта книга будет вам интересна. Читайте онлайн бесплатно на сайте Ридания!

Читать полный текст книги «Эта местность ... из-за сухости не производит риса» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,54 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Эта местность ... из-за сухости не производит риса» — читать онлайн бесплатно

С указанием в аннотациях некоторых книг — “Для специалистов и широкого круга читателей” — можно поспорить. Например, тиражи переводов античной классики даже в советское время были на пару порядков меньше тиражей научно-образовательной или художественной литературы. При тираже три-пять тысяч экземпляров, книга была даже не в каждой общественной библиотеке. Какой уж там “широкий круг читателей”.

Такая литература, как правило, нужна не сама по себе, а как источник сведений о далёком прошлом. Потому как ответы на вопросы лучше всего получать из первоисточника.

Однако в полной мере воспользоваться древнегреческим первоисточником на языке оригинала мог бы, наверное, только образованный древний грек, живущий в Древней Греции и знакомый со всеми реалиями того времени. Сейчас даже специалистам потребуются костыли в виде комментариев и переводов. Вот тут-то в полный рост и встаёт тема точности этих переводов. Тема не новая и её обсуждение можно встретить в предисловиях старинных книг:

Читать дальше