Это точно не подделка? Откровенный рассказ самого известного арт-мошенника — страница notes из 47

Примечания

1

Часть Среднего Запада и восточного побережья США; с начала промышленной революции и до 1970-х годов здесь были сосредоточены сталелитейные производства.

2

Благотворительная организация, открытая для всех, вне зависимости от национальной принадлежности и мировоззрения. – Прим. ред.

3

Герой газетного комикса. – Прим. ред.

4

Американский гангстер итальянского происхождения. – Прим. ред.

5

Автомобильная гонка на выносливость, проходящая ежегодно во Франции. – Прим. ред.

6

Abrams Books – первое в США издательство со специализацией на выпуске иллюстрированных книг об искусстве. – Прим. ред.

7

Производитель высококачественных красок и покрытий. – Прим. ред.

8

Чарльз Мэнсон – американский серийный убийца, основатель секты, члены которой совершили ряд жестоких преступлений. Банда Мэнсона (США) – группировка сектантско-религиозного характера, орудовавшая в 1967–69 и совершившая ряд убийств провокационного характера, включая нашумевшее убийство семи человек, включая беременную киноактрису Шэрон Тейт. – Прим. ред.

9

Ткань, предназначенная для обивки и перетяжки мягкой мебели. – Прим. ред.

10

Американский медиамагнат, основатель холдинга Hearst Corporation. – Прим. ред.

11

«Крысиная стая» – неформальное объединение американских знаменитостей, звезд кино и шоу-бизнеса. – Прим. ред.

12

Американское развлекательное шоу. – Прим. ред.

13

Один из старейших в мире аукционных домов. – Прим. ред.

14

Американский художник-иллюстратор. – Прим. ред.

15

Жаклин Кеннеди. – Прим. ред.

16

Американская актриса и младшая сестра Жаклин Кеннеди. – Прим. ред.

17

Десятичная классификация Дьюи. – Прим. ред.

18

«Видение Дали». – Прим. ред.

19

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

20

Японская сеть продуктовых магазинов. – Прим. ред.

21

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

22

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

23

Серия путеводителей, созданная Артуром Фроммером в 1957 году. – Прим. ред.

24

Мартин Скорсезе – американский кинорежиссер, продюсер, сценарист, актер. – Прим. ред.

25

Названия различных пигментов. – Прим. ред.

26

Названия игр в казино. – Прим. ред.

27

Завсегдатаи дорогих курортов. – Прим. ред.

28

Тонкие пластинки на полимерной пленке, на которых в несколько рядов располагаются кадры-копии с изображением оригиналов документа. – Прим. ред.

29

Голландский известный коллекционер-самоучка. – Прим. ред.

30

«В Париже» (франц.). – Прим. ред.

31

Вершина горной цепи Сан-Габриэль, штат Калифорния. Высота вершины – 2701 метр. – Прим. ред.

32

Американский джазовый музыкант, трубач, композитор. – Прим. ред.

33

Lamborghini Countach – суперкар компании Lamborghini, выпускавшийся 1974 по 1990 год. – Прим. ред.

34

Официальный архивариус Сальвадора Дали. – Прим. ред.

35

Водители хот-родов – мощных и быстрых модифицированных автомобилей. – Прим. ред.

36

Автомобильная гонка на выносливость, проводившаяся с 1927 по 1957 год. – Прим. ред.

37

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

38

Монета достоинством пять центов. – Прим. ред.

39

Гавайский термин, используемый в отношении людей, которые не являются потомками коренных жителей острова. – Прим. ред.

40

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

41

Итальянский живописец позднего маньеризма и барокко. – Прим. ред.

42

Улица в центре Рима. – Прим. ред.

43

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

44

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

45

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

46

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

47

От итал. alla prima – «в один присест». – Прим. ред.

48

Американское общественно-политическое шоу, транслируемое каналом CBS. – Прим. ред.

49

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

50

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

51

В живописи – изменения, которые претерпела картина в процессе написания; элементы изображения, которые не вошли в финальную версию. – Прим. ред.

52

60 °C. – Прим. ред.

53

Греческий миллиардер, предприниматель, судовладелец. – Прим. ред.

54

Вымогательство с применением угроз и насилия. – Прим. ред.

55

Британская серия иллюстрированных детских книг Мартина Хэндфорда. – Прим. ред.

56

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

57

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

58

Херст-касл – историческое поместье в Сан-Симеоне на центральном побережье Калифорнии. – Прим. ред.

59

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

60

Дело Чарльза Линдберга – похищение и убийство сына знаменитого авиатора Линдберга; преступление, получившее широкую огласку в 1930-е годы. – Прим. ред.

61

Компьютерная игра, в которой обитатели моря поедают друг друга; выпущена в 2004 году компанией Sprout Games. – Прим. ред.

62

Американский преступник, задержание которого спровоцировало массовые беспорядки в Лос-Анджелесе. – Прим. ред.

63

Автомобили с сильно заниженной посадкой. – Прим. ред.

64

Дело Симпсона – суд над американским футболистом и актером О. Джеем Симпсоном за убийство бывшей жены и ее приятеля. – Прим. ред.

65

Торговля на бирже в течение одного дня без переноса открытых позиций на последующий день. – Прим. ред.

66

Живописная техника, разработанная Леонардо да Винчи. – Прим. ред.

67

С испанского – «гора». – Прим. ред.

68

Шоу телеканала BBC, в котором исследуется происхождение произведений искусства. – Прим. ред.

69

Телевизионная программа BBC, в которой специалисты по антиквариату оценивают различные древние предметы. – Прим. ред.

70

Играющий на высоких ставках посетитель казино. – Прим. ред.

71

Джон Констебль – английский художник-пейзажист. – Прим. ред.

72

Принадлежит Meta, признанной в России экстремистской организацией. – Прим. ред.

73

Британский бизнесмен. – Прим. ред.

74

Наследственный титул в системе Пэрства Соединенного королевства. – Прим. ред.

75

Принадлежит Meta, признанной в России экстремистской организацией. – Прим. ред.

76

Издательство категорически осуждает продажу, хранение и употребление наркотиков.

77

The Chain of Business Entertainment (CBE) – дистрибьютор в индустрии развлечений. – Прим. ред.

78

Музей современного искусства на Манхеттене в Нью-Йорке. – Прим. ред.