Евангелие от Луки. Комментарий — страница 3 из 111

ьские способности: он может писать так, как было принято в его время. Его греческий язык не уступает лучшим образцам современной ему прозы. Он – писатель, произведение которого заслуживает внимания образованной аудитории.

Ст. 1 – Поскольку уже многие предприняли составление рассказа – из пролога мы узнаем, что к моменту написания своего Евангелия автор уже располагал значительным количеством письменных текстов о событиях земной жизни Иисуса. Возможно, это Евангелия Марка и Матфея или их первые редакции. Но, вероятно, он также имеет в виду и другие предполагаемые библеистами документы: сборники речений Иисуса, повествования о страданиях («страстях»), антологии притч и др. Может быть, это были также сборники ветхозаветных цитат, в которых первые христиане видели доказательства из Писаний, а также апокрифические тексты, которые в дальнейшем не войдут в канон.

Ст. 2-3 – Вероятно, что-то в этих повествованиях не полностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственный труд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользовался не только письменными источниками, но и воспоминаниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании: это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае принесенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем третий евангелист.

Лука перечисляет три важнейшие требования к работе историка: точность, тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить – и еще одно не менее важное качество исторического повествования – правильная последовательность, когда все факты расположены в верном порядке.

Хотя автор ничего не сообщает о себе, тем не менее мы знаем, для кого была написана эта книга. Это некий Феофил (точнее «Теофил», «боголюб»). Хотя иногда высказывается предположение, что это не имя, а собирательное обозначение всех христиан, большинство ученых все же считают, что Лука обращается к какому-то конкретному человеку, носившему распространенное в то время имя. Определение «досточтимый» является, скорее всего, официальным титулом: известно, что так обращались к людям, принадлежащим к всадническому сословию (вероятно, соответствует русскому «ваше превосходительство»). Следовательно, адресат книги должен быть человеком, занимавшим довольно значительный пост. По мнению многих комментаторов, он был покровителем Луки, его литературным патроном. Он христианин, потому что уже был наставлен в основах веры.

Ст. 4 – Цель евангелиста – предоставить ему дополнительные сведения для большего укрепления в вере. Но, конечно же, Лука предполагал, что книга получит гораздо более широкое распространение, вряд ли он писал ее для единственного читателя.


ДЕТСКИЕ ГОДЫ (1.5-2.52)

1.5-25 ПРЕДСКАЗАНИЕ О РОЖДЕНИИ ИОАННА

5Во времена Ирода, царя Иудеи, был священник по имени Захария, из смены Авия. У него была жена, тоже из рода Аарона, ее звали Елизавета. 6Оба они были праведниками в глазах Божьих, строго соблюдая все заповеди и повеления Господа. 7Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной и оба были в преклонных годах.

8И вот однажды, когда Захария совершал богослужение (подошла очередь служить священникам его смены), 9ему выпало по жребию, как это было принято у священников, воскурить благовония на жертвеннике. Он вошел в Храм Господень, 10а весь народ в то время, как воскурялись благовония, стоял снаружи и молился.

11И вдруг явился ему ангел Господень – он стоял справа от жертвенника, на котором воскурялись благовония. 12Увидев его, Захария растерялся, и его охватил страх. 13Но ангел сказал ему:

— Не бойся, Захария: твоя молитва услышана. Жена твоя Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.

14Он даст тебе великую радость,

и многие будут радоваться его рождению.

15Ибо он будет велик в глазах Господа,

не будет пить ни вина, ни пива,

но исполнится Духа Святого

с самого рождения.

16Многих из народа Израиля

вернет он Господу, их Богу.

17И сам он будет идти впереди Господа,

духом и силой подобный Илье,

чтобы сердца отцов и детей

обратить друг к другу,

непокорных вернуть на путь праведности

и приготовить народ к приходу Господа.

18— А как я узнаю, что это правда? – спросил Захария ангела. – Ведь я старик, и жена моя уже немолода.

19— Я Гавриил, я стою перед Богом, – ответил ему ангел. – Он послал меня говорить с тобою и возвестить тебе эту радостную весть. То, что я тебе сказал, исполнится в свое время. 20Но так как ты не поверил моим словам, ты лишишься речи и будешь молчать до тех пор, пока все это не исполнится.

21Тем временем народ ждал Захарию и недоумевал, почему он задерживается в Храме. Захария вышел, но говорить не мог. Они поняли, что в Храме ему было видение. Он подавал им знаки руками, оставаясь немым и глухим.

23Когда закончилось время его служения, он вернулся домой. 24Вскоре его жена Елизавета забеременела и первые пять месяцев не покидала дома. 25«Это сделал для меня Господь, пожелавший снять с меня позор, который я терпела от людей», – говорила она.


5 1 Пар 24.10 9 Исх 30.7 15 Числ 6.3; Суд 13.4 17 Мал 3.1; 4.5-6; Сир 48.10; Мф 17.11-13 18 Быт 18.11 19 Дан 8.16; 9.21 20 Лк 1.45 25 Быт 30.23


Любой человек, начавший читать Евангелие, обратит внимание на резкую смену стиля. Продемонстрировав знание греческой риторики, евангелист начинает евангельское повествование подчеркнуто скупыми литературными средствами, сознательно подражая языку и стилю таких библейских книг, как Бытие. Но при всей простоте и кажущейся непритязательности словаря и стиля создается впечатление величавости и торжественности.

Ст. 5Во времена Ирода – дословно: «В дни Ирода». Этот привычный библейский оборот, с одной стороны, указывает на период времени, в который Бог осуществляет Свои замыслы, вплетая их в события земной истории, а с другой, подчеркивает тот факт, что недавние, почти современные для автора события являются продолжением и кульминацией Священной истории (см. также Иер 1.2, 3; Ам 1.1).

Царь Ирод (греч. Херо́дес) Великий правил страной с 37 по 4 г. до н. э. Об Ироде в основном известно из «Иудейских Древностей» историка Иосифа Флавия. Он был не чистокровным евреем, а наполовину идумеянином, и это давало повод его противникам считать его не законным царем, а узурпатором, тем более, что он был ставленником Рима и не отличался строгим соблюдением заповедей Закона. Ирод был противоречивой личностью. С одной стороны, при нем воцарился мир и в стране был наведен порядок, были снижены налоги, кроме того, Ирод выстроил заново иерусалимский Храм, красоте и пышности которого не было равных. С другой же стороны, он был крайне жестоким и подозрительным тираном, от руки которого погибло множество людей, в том числе и родственники: тесть, теща, жена, три сына. Римский император Август шутил, что безопасней быть свиньей Ирода, чем его сыном.

Он назван царем Иудеи. В данном случае Лука, возможно, имеет в виду всю территорию его владений, включавшую в себя, кроме собственно Иудеи, также Галилею, Самарию, значительную часть Переи (Заиорданья) и другие земли. Известно, что Иудеей часто расширительно называли всю Палестину. Но все же здесь Луке важно, что события происходят в Иерусалиме, в самом сердце Иудеи.

Был священник по имени Захария – в иерусалимском Храме жрецами, или священниками могли быть только потомки Аарона из племени Левия. Любой мужчина из этого рода, не имевший физических недостатков, имел право служить в Храме. Главной обязанностью священников было совершение жертвоприношений, а также другие церемониальные действия храмового богослужения. Имя Захария (евр. Зехарья́, «Яхве [снова] вспомнил») было традиционным именем, которым часто называли священников (см. 1 Пар 15.24; 2 Пар 35.8; Неем 11.12).

Из смены Авия – поскольку священников было очень много (некоторые источники называют цифру двадцать тысяч), то все они были разделены на смены. Вероятно, во времена Ирода было двадцать четыре смены, каждая из которых состояла из четырех-девяти семейств. Смена Авия была восьмой в этом списке. Священники своей смены служили дважды в году по одной неделе. Захария был простым священником, хотя апокриф «Протоевангелие Иакова» называет его первосвященником.

Жена Захарии тоже принадлежала к священническому роду. Священники должны были жениться на девственницах-еврейках, но считалось предпочтительным выбрать себе жену тоже из рода Аарона. Из рода Аарона – дословно: «из дочерей Аарона». Значение имени Елизавета (евр. Элишева) точно неизвестно, обычно его переводят: «Мой Бог – клятва», «Мой Бог – счастье» или «Мой Бог совершенен».

Позже мы узнаем, что Елизавета была родственницей Марии. Интересно отметить, что, согласно Исх 15.20, Елизаветой звали жену Аарона, а его сестра носила имя Мирьям (Мария). Человек, начитанный в Библии и знающий значения еврейских имен, не мог не заметить таких совпадений.

Ст. 6 – Оба они были праведниками – мужа и жену объединяло не только общее происхождение, но и тщательное соблюдение ими воли Божьей, которое проявлялось прежде всего в исполнении дарованного Им Закона (ср. Втор 6.25).