Everyday English — страница 3 из 15

classmate fellow student brother colleague

J]

- Miss Jane! Allow me to introduce

- How do you do, Jack?

- How do you do, Mr Fox?

Mr Fox to you!

our managing director our department head Pleased to meet you. Happy to meet you. It’s a pleasure to make your acguaintance.

8j

- Mr Hopkins, I guess?

- That’s right.

That’s me.

It’s my name.

9
- I beg your pardon.1 seem to know your face.1 saw you somewhere.1 bet 1 know your name.Your name has slipped my mind.
- I am sorry, you take me for somebody else.

Ex. 8. Expand the situation introduced by the opening sentences.

T

- How do you do, Mr Jones?

- How do you do, Mr Hardy?

- Sit down, please. What can I do for you?

T

- Good morning, Mrs Garland.

- Good morning, Mrs Davis. How are you today?

- I’m quite well, thank you.

Э

- Morning, Frank.

- Hallo, Jim. How are you getting on?

- More or less all right, thanks, and you?

£

- Hello, Charles.

- Hello, Dick, lovely day, isn’t it?

- Absolutely wonderful...

J

- Good afternoon, Mrs Ferris.

- Good afternoon, Mrs Collins, nice day, isn’t it?

- Oh, yes, just lovely...

Ex. 9. Translate the dialogues into English.

T

- Господин Джонсон, разрешите представить Вам господина Смирнова.

- Здравствуйте, господин Смирнов.

- Здравствуйте, господин Джонсон. Бернард Грей недавно рассказывал мне о Вашей последней работе. Это чрезвычайно интересно.

т

- Разрешите Вам представить господина Маркова из С.-Петербурга.

- Здравствуйте, господин Марков. Рад с Вами познакомиться.

- Здравствуйте, господин Холл. Я также очень рад.

[з]

- He могли бы Вы представить меня господину Томпсону из британской делегации?

- С удовольствием. Господин Томпсон, разрешите Вам представить господина Петрова из Российской делегации.

- Очень рад, господин Петров.

- Здравствуйте, господин Томпсон.

S

- Генри, познакомься с моей женой. Элиза, это мой друг Генри.

- Очень рада с Вами познакомиться, Генри.

- Я также очень рад, Элиза.

S

- Вот идет Билл. Ты его знаешь? Он один из моих лучших друзей.

- Нет, я его никогда не встречал.

- Хочешь с ним познакомиться?

- Конечно.

- Привет, Билл. Как твои дела?

- Неплохо, спасибо.А как твои?

- Спасибо, прекрасно. Знаешь, Билл, я хочу познакомить тебя с Гарри. Он один из моих старых друзей.

- Здравствуйте!

- Здравствуйте!

S

- Привет, Билл. Как дела?

- Спасибо, прекрасно. Знаешь, Билл, я хочу познакомить тебя с Гарри. Он один из моих старых друзей.

- Здравствуйте, Гарри!

- Здравствуйте, Билл!

0

- Доброе утро, господин Джексон, как Вы себя чувствуете?

- Спасибо, хорошо, а Вы, господин Грин?

- Я тоже хорошо, спасибо.

8^

- Добрый день, господин Хилл. Хороший день, не правда ли?

- Чудесный день! Как Вы себя чувствуете?

- Хорошо, спасибо. А Вы?

- Сегодня лучше, благодарю Вас. До свидания.

- До свидания, был рад с Вами повидаться.

S

- Привет, Майк. Рад тебя видеть, как живешь?

- Ничего, спасибо, иду на работу. Увидимся позже.

- Пока.

|10|

- Здравствуйте, господин Блэйк, пришел с Вами попрощаться.

- Добрый день, господин Иванов, Вы уезжаете?

- Да, возвращаюсь домой. Я закончил свою работу здесь.

- Как жаль, Вы нам очень понравились.

- Спасибо, Вы очень добры. Всего хорошего.

- Передайте привет Вашей жене.

- Спасибо, передам. До свидания.

Ех. 10. Introduce the following people to each other. They greet each other and start a conversation.

1. a fellow-student to your mother;

2. a guest professor to his audience;

3. yourself to a group of students;

4. a friend of your age to an elderly lady at the party;

5. a colleague (Robert Drawn) to your husband/wife;

6. your brother to the director of your company, you want him to get a job with the company;

7. one guest at the party (Linda Colgate, 40, married) to your friend (Vladimir Orlov, 35);

8. your Russian teacher to guest professor who wants to study Russian;

9. your friend (Marta Small, 30, unmarried) to your husband’s friend (Douglas Cord, 40, single), you want them to make friends.

FAMILY

I. INTRODUCTORY TEXT
Home

(adapted and abridged)

by W. S. Maugham

George Meadows, the master of a prosperous farm, was then a man of fifty, and his wife was a year or two younger. Their three daughters were lovely and their two sons were handsome and strong. They were merry, industrious and kindly. They were happy and deserved their happiness. But the real master of the house was not George, it was his mother. She was about 70, tall, with grey hair and though her face was wrinkled, her eyes were dark, bright and shrewd.

I knew the story of George’s mother and his uncle, whose name was also George. About fifty years ago uncle George and his younger brother Tom had both courted Mrs Meadows when she was Emily Green. George was a goodlooking fellow, but not so steady as his brother, that’s why Emily chose Tom. George had gone away to sea for twenty years. Now and then he sent them presents. Then there was no news of him. When Tom died Mrs Meadows wrote George about it but they never got an answer and decided that he must be dead...

Some days ago to their greatest surprise they got a letter, which informed them that George Meadows, who was ill and felt that he had not much longer to live wanted to see the house in which he was born. I was invited Io come and see him.

It goes without saying I accepted the invitation. I found the whole family in the kitchen. I was amused to see that Mrs Meadows wore her best silk dress. I was introduced to the old captain. He was very thin and his skin hung on his bones like an old suit that was too large for him. He had lost nearly all his teeth. It was strange to see those two old people and to think that half a century ago he had loved her and she was in love with another.

“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked. - “Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and I never have.” There was some satisfaction in his voice.

Ex. 1. Comprehension questions.

1. How old was George Meadows?

2. Was his wife older or younger than he?

3. How many children did they have?

4. What were his daughters like?

5. What were his sons like?

6. Why did they deserve to be happy?

7. Who was the real master of the house?

8. How old was George’s mother?

9. What was the name of George’s uncle?

10. Who had courted Mrs Meadows when she was Emily Green?

11. Whom did Emily marry?

12. Why did Emily marry Tom not George?

13. What did George, Tom’s brother, do?

14. Why did George go to sea?

15. Why did Mrs Meadows decide that George was dead?

16. What did a letter inform them of?

17. Why did George decide to return?

18. Why had Captain Meadows never married anyone?

Ex. 2. Find in the text English equivalents to the following:

1) хозяин фермы; 2) пятидесятилетний мужчина; 3) дочери очаровательные;

4) сыновья красивые и сильные; 5) они заслужили свое счастье; 6) ей было около 70; 7) оба ухаживали за Мисс Грин; 8) она выбрала Тома; 9) отправился в море (стал моряком); 10) не было никаких известий; 11) дом, где он родился; 12) немного осталось жить; 13) само собой разумеется; 14) принял приглашение; 15) был женат; 16) меня представили старому капитану.

Ех. 3. Retell the text in indirect speech.

II. TOPICAL VOCABULARY
1. Name

1. name (first name; Christian name) имя

2. patronimic [,pffitra'nimik], middle name отчество

3. surname (second name; family name;

last name)

4. namesake

5. maiden name

6. nickname

7. pet name

8. call (v)

9. call by first name

10. call smb after

11. change one’s name back

12. call smb names

фамилия

тезка

девичье имя (фамилия) прозвище, (v) давать прозвище ласкательное имя называть

называть по имени назвать чьим-либо именем взять прежнюю фамилию ругать, оскорблять кого-либо

2. Аде

1. be born

2. be born in the same generation

3. birthday tenth/twentieth/thirtieth birthday

4. nameday

5. be sixteen years old

be a sixteen-year-old boy

be a man of sixty

be seventy years of age

6. nearly sixteen about twenty

7. under sixteen

8. over twenty twenty odd

in one’s middle twenties (mid-thirties)

long past forty

be well into one’s forty just out of one’s twenties be on the wrong (bad) side of forty

be on the right (good) side of forty

9. in one’s early forties in one’s late forties

10. be twenty seven on one’s next birthday

11. is nearing (approaching) 50

12. turn sixty

13. back in one’s second childhood родиться принадлежать к одному поколению день рождения

десятилетие/двадцатилетие/ тридцатилетие

именины

шестнадцать лет

ему 16 лет/шестнадцатилетний юноша

шестидесятилетний мужчина в возрасте семидесяти лет почти 16 лет