Евгений Мартынов. Белокрылый полёт — страница notes из 61

Примечания

1

По решению Моссовета, захоронение надлежало произвести на Новокунцевском кладбище, однако произведено оно было на Кунцевском (по сути, там же) – недалеко от входа.

2

Написана для получения визы на выезд за рубеж в творческую командировку.

3

У жены и ее родителей подлинная, не афишируемая ими фамилия, смененная Эвелиной в девичестве, была Целих.

4

В знак частичной реабилитации редактора нужно признать некоторую грамматическую «противоречивость момента», возникающую в результате ударного произнесения обычно безударной частицы «ни».

5

Если быть предельно точным, произошло оное событие в субботу, где-то около 11 часов утра.

6

В институте хотя и отсутствовали собственно кафедры композиции и оперно-симфонического дирижирования, но были профессионально организованы соответствующие факультативные курсы, которые посещал и Е.М.

7

По иной информации, это злополучное турне состоялось якобы на Украине.

8

Появилась, выразиться точнее, в руках у автора, а в продажу она поступила соответственно указанному на ней году производства – в 1980-м.

9

В пятом пункте личных листков по учёту кадров в советское время фиксировалась национальная принадлежность граждан. Оттуда и пошла традиция ассоциировать людей «определённой» национальности с пунктом № 5.

10

Компьютер, имитирующий звучание ударной установки.

11

Электрические гитарные приставки, преобразующие звук.

12

Так в артистическом мире называется концерт, в котором участвуют несколько разных артистов, друг с другом никак не связанных: ни сценически, ни стилистически, ни репертуарно, ни дружески и даже ни «граждански».

13

ОБХСС – отдел борьбы с хищениями социалистической собственности (молодой читатель, возможно, расшифровки этой аббревиатуры не знает).

14

В советский период, взрослые читатели помнят, за сданную макулатуру выдавали талоны на льготное приобретение дефицитных товаров.

15

16 ДГМПИ – Донецкий государственный музыкально-педагогический институт.

16

17 АГМУ – Артёмовское государственное музыкальное училище.

17

Жужелица, угольная зола, шлак из печи.

18

Поговаривают, что на самом деле эти «греки» были якобы «иранцами».

19

Раклами назывались в гражданскую войну «гвардейцы» армии легендарного батьки Махно.

20

Звучание полного состава оркестра (итал.)

21

Об известной в те годы советской джазовой певице Г. Чохели упоминалось в ЧАСТИ ВТОРОЙ, Главе V.

22

Крещатик – центральная улица Киева.

23

Диссонансные созвучия, состоящие из нескольких соседних тонов звукоряда.