Фархад и Ширин — страница 5 из 26

Сокровищница хакана. Таинственный ларец.

Надпись на зеркале Искандара.

Что ждет того, кто отправится в Грецию?

Предупреждение смельчаку. Фархад теряет покой

Кто вяжет в книгах тонких мыслей вязь,

Так свой рассказ украсил, вдохновясь.

* * *

Лишь получил хакан такой ответ —

Желания сердечного предмет,

Он радостью настолько полон стал,

Что весь Китай ему казался мал.

Каких он ни придумывал наград,

Все большего заслуживал Фархад.

Сокровища подземных рудников?

Нет! Им цена — не больше черепков!

Сокровища морей? Что жемчуга,

Что камешки, — цена недорога!

Не знал хакан, чем сына одарить:

Решил хакан хранилища открыть.

Не говори — хранилища, не то:

Сто рудников и океанов сто!

Тех ценностей ни сосчитать нельзя,

Ни в сновиденьях увидать нельзя.

Владелец клада мудрости — и тот

Лишь от рассказа горем изойдет.

Туда вступивший проходил подряд

Чрез сорок первых кладовых-палат.

А в каждой — сорок урн. Не выбирай:

Все золотом полны по самый край!

А золота, хоть в каждой равный вес,

Но что ни урна — то сосуд чудес.

Так, золото в одной копнешь, как воск:

Что хочешь делай, — разомнешь, как воск!

И снова сорок кладовых-палат,

Но здесь шелками очарован взгляд.

По сорок тысяч было тут кусков

Пленительных узорчатых шелков.

Тут изумленью не было границ,

Тут перворазум повергался ниц

Пред красотою всяческих чудес

И пред искусством ткаческих чудес.

Не только шелк в кусках, — одежд таких

Не выходило из-под рук людских.

Не ведавшим ни ножниц, ни иглы,

Земной им было мало похвалы.

Так создавал их чародей-портной

В своей сверхсовершенной мастерской.

В одной из этих шелковых палат

Хранитель показал такой халат,

Что не один, а десять их надев

На стройный стан любой из райских дев,

Сквозь десять — так же розово-чиста —

Прельщала б райской девы нагота…

Для мускуса особый был амбар,

Где на харвар навален был харвар.

И если б счетчик разума пришел,

И тысячной бы части он не счел

Несметных драгоценностей: и он

Был бы таким количеством смущен.

Как кровь, был влажен там любой рубин, —

Он слезы исторгал из глаз мужчин,

А каждое жемчужное зерно

Могло лишить и жизни заодно.

Еще другое было чудо там:

Хранилось тысяч сто сосудов там —

Хрусталь и яшма. Годовой налог

С большой страны их окупить не мог.

Сто самых ценных выбрал казначей, —

Мир не видал прекраснее вещей!

Чем больше шах и шах-заде глядят,

Тем больше оторваться не хотят.

Глядят — и то качают головой,

То молча улыбаются порой…

Но зрелищем пресыщен, наконец,

Фархад заметил в стороне ларец.

Как чудо это создала земля!

Был дивный ларчик весь из хрусталя, —

Непостижим он, необыден был.

Внутри какой-то образ виден был,

Неясен, смутен, словно был далек, —

Неотразимой прелестью он влек.

В ларце замок — из ста алмазов… Нет!

То не ларец, то замок страшных бед!

Ничем не отомкнешь его врата, —

Так эта крепость горя заперта!

Сказал Фархад: «Мой государь-отец!

Хочу хрустальный разглядеть ларец:

На диво все необычайно в нем, —

Скрывается, как видно, тайна в нем.

Чтоб разгадать я тайну эту мог,

Пусть отомкнут немедленно замок!»

Пытался скрыть смущение хакан,

И начал с извинения хакан:

«Нельзя твоей исполнить просьбы нам.

Открыть ларец не удалось бы нам:

Нет от него ключа — вот дело в чем,

А не открыть его другим ключом.

И сами мы не знаем, что таит

Ларец, столь обольщающий на вид».

Царевича не успокоил шах,

В нем любопытство лишь утроил шах.

Фархад сказал: «Что человек творил,

То разум человеческий открыл,

И, значит, размышления людей —

Такой же ключ к творениям людей.

А так как я во все науки вник,

То трудностей пугаться не привык.

Но если суть ларца я не пойму,

То нет покоя сердцу моему!..»

Но как Фархада шах ни вразумлял,

Как ни доказывал, ни умолял,

Царевич все нетерпеливей был,

Настойчивее и пытливей был.

И понял шах, что смысла нет хитрить,

Что должен сыну правду он открыть.

И приказал он отомкнуть замок,

И зеркало из ларчика извлек.

Магическое зеркало! Оно, —

Столетьями в хрусталь заключено,

Как в раковине жемчуг, — в том ларце

Хранилось у хакана во дворце.

Нет! Словно солнце в сундуке небес,

Хранилось это зеркало чудес.

Мудрец его украсить так решил,

Что тайно сзади тайну изложил:

«Вот зеркало, что отражает мир:

Оно зенит покажет и надир;

Четыреста ученых вместе с ним

(С Платоном каждый может быть сравним)

Над зеркалом трудились. Миру в дар

Его оставил Искандар-сардар.

Проникшие в начала и концы,

Всеведущие в сферах мудрецы,

Постигшие взаимосвязь планет,

Обдумывали дело много лет,

Счастливую отметили звезду

И вдохновенно отдались труду.

Кто зеркало найдет в любой из стран,

Тот обретет в нем дивный талисман.

Послужит только раз оно ему:

Но что судьбой указано ему,

Что неизбежно испытает он,

Что скрыто смутной пеленой времен, —

Будь горе или счастье — все равно:

Оно явиться в зеркале должно.

Но зеркало заключено в ларец.

Его открыть решится лишь храбрец,

Кто муки духа может побороть,

Не устрашась обречь на муки плоть.

Тот, кто замок захочет отомкнуть,

Тот пусть узнает древней тайны суть:

Есть мудростью венчанная страна.

Зовется в мире Грецией она.

Но и мудрейший среди греков грек —

Лишь прах своей страны, лишь человек.

Там каждый камень — жемчуг из венца

Мудрейшего из мудрых мудреца;

Любая травка там целебна, там

Целебен воздух, все волшебно там;

Что ни долина — то цветной ковер,

Что ни вершина — небесам упор.

Ты должен, человек, туда пойти.

Знай, встретишь ты препятствия в пути.

На трех последних переходах — три

Опасности подстерегут. Смотри:

На первом переходе — змей-дракон:

Из божьего он гнева сотворен.

А на втором — жестокий Ахриман,

В нем — сила, злоба, хитрость и обман.

Но самый трудный — третий переход:

Там талисман тебя чудесный ждет.

Три перехода трудных совершив,

Препятствия на каждом сокрушив,

Сверши последний переход, герой:

Остановясь перед большой горой, —

Пещеру обнаружишь в ней: она,

Как ночь разлуки черная, черна.

В пещере той живет Сократ-мудрец.

Он, как Букрат, велик, стократ мудрец![29]

Войдешь в пещеру. Если старец жив,

Утешит он тебя, благословив.

А если грек премудрый мертв уже,

Ты к вечной обратись его душе —

И узел затруднений всех твоих

Премудрый дух развяжет в тот же миг…»

Вот что прочел взволнованный Фархад:

Застыл, как очарованный, Фархад.

И он с тех пор забыл питье, еду,

Одною думой жил он, как в бреду.

Все понял шах: пришла беда опять!

Но сыну он решил не уступать.

Царевич стал просить. Но каждый раз

Он от хакана получал отказ.