Фауст — страница 19 из 51

Теснит нам тело, кровь нам изнуряет:

Мы Божьей Матери пожертвуем его;

Небесной милостью она благословляет».

У Маргариточки тут скисла мордочка,

Она подумала, что есть ведь жердочка;

Конь — даровой, смотреть ему зубов

Не следует, без дальних слов.

А кто сумел всучить

Подарок мило так,

Совсем безбожным быть

Уже не мог никак.

А мать попа к себе призвать велела;

Лишь понял поп, в чем состоит все дело,

Его лицо вдруг стало так приятным,

И он назвал решенье благодатным:

«Тому ведь выиграть, кто победит себя;

Желудок Церкви добрым оказался:

Он много стран вобрал в себя,

Но никогда не объедался.

О, дочери мои! Церковное нутро

Прекрасно съест и грешное добро».

Фауст

Распространен обычай тот меж нами:

Жид и король с такими же нутрами.

Мефистофель

Загреб поп кольца, цепи и запястья,

Вот как берут безделицу для счастья,

Без благодарности, хотя бы лишь привычной,

Как будто ящик был безделицей обычной,

Пообещал с небес вознагражденья,

И тем доставил им довольно утешенья.

Фауст

А Гретхен что?

Мефистофель

Сидит вся в полугоре,

Не ведает, чего желать, нельзя желать чего.

И день, и ночь все мыслит об уборе,

А более о том, кто ей принес его.

Фауст

О, горе милой — мне мученья!

Достань-ка ей получше украшенья;

Ведь в ящике-то были безделушки.

Мефистофель

По-вашему, все — детские игрушки!

Фауст

Да делай все в согласии со мною!

С соседкою амуры заведи,

Лишь чертом будь, не размазнею,

И обязательно подарок принеси!

Мефистофель

От сердца, господин, исполню все охотно.

Фауст уходит.

Влюбленный-то дурак каков!

Снять Солнце, месяц, звезды беззаботно

Так для забавы миленькой готов.

(Уходит.)

СОСЕДКИН ДОМ

Марта

(одна)

Мой милый муженек — Господь, прости ему! —

Со мною поступил не так, как в честном доме

Все поступать должны; к несчастью моему,

Сам странствовать пошел по свету по всему,

Меня же бросил здесь почти что на соломе.

А я его ничем не огорчила

И — видит Бог — сердечно так любила.

(Она плачет.)

Быть может, умер он — о, горькая беда! —

Хоть дали б мне свидетельство тогда!

Маргарита

(приходит)

Фрау Марта!

Марта

Гретельхен! Чем послужить могу?

Маргарита

Почти что подгибаются сейчас мои колена!

Я снова ящичек нашла в своем шкапу,

Весь ящичек из цельного эбена;

Вещицы, спрятанные в нем,

Еще богаче, чем в другом.

Марта

Об этом матери своей ты ни гу-гу,

Не то она снесет и это все попу.

Маргарита

Что за игра! Что за сверканье!

Марта

(украшает ее)

О, ты — счастливое созданье!

Маргарита

Но их надеть я не могу — скажу по дружбе —

Ни на гулянии, ни на церковной службе.

Марта

Почаще заходи сюда ко мне, дружок;

Ты можешь у меня вещицы скрыть, конечно:

Ты погулять пред зеркалом часок

Не значит ли быть в радости сердечной?

А там посмотришь — случай, праздник ли какой,

Когда в них можно и в толпе явиться;

Сперва цепочкою украсишься одной,

А там и в жемчуг можно нарядиться.

Мать, может, и совсем не обратит вниманья,

А то нетрудно нам придумать оправданья.

Маргарита

Но кто же мог те ящички принесть?

Тут что-то скрытое и непрямое есть!

Стучатся.

Ах, Боже мой! Не мама ль? Посмотрите!

Марта

(смотрит за занавеску)

Мужчина посторонний там. Войдите!

Мефистофель

(входит)

Я так развязно к вам вхожу,

У дам прощения прошу!

(Отступает почтительно перед Маргаритой.)

Могу ль фрау Швердтлейн повидать?

Марта

А что угодно вам сказать?

Мефистофель

(тихо к ней)

Теперь вас знаю, и довольно!

Здесь дама знатная, уйду;

Простите, что держался вольно,

Попозже я еще зайду.

Марта

(смеясь)

Ну вот, поди-ка, что бывает!

Тебя мужчина барышней считает!

Маргарита

Ах, господин! Добры вы от природы!

Я девушка простой породы,

А эти ценности чужие ведь на мне.

Мефистофель

Да драгоценности тут вовсе в стороне.

Все существо, ваш взор… я должен в том признаться…

Я очень рад, что здесь могу остаться.

Марта

Какие весточки? Хотелось бы скорей…

Мефистофель

И мне хотелось бы получше новостей,

Но тяжек вестника удел!

Муж умер ваш, вам кланяться велел.

Марта

Он умер? Верный мне? Я знаю…

Мой умер муж! Я тоже умираю!..

Маргарита

О, не отчаивайтесь так!

Мефистофель

Угодно выслушать историю печали?

Маргарита

Мне полюбить кого — не хочется никак:

Потерю перенесть смогла бы я едва ли.

Мефистофель

И горе в радости, и в горе радость есть.

Марта

Так начинайте ваше слово.

Мефистофель

Схоронен в Падуе — гласит вам дальше весть —

В монастыре Антония Святого,

На месте, по уставу освященном,

В жилище хладном, смерти обреченном.

Марта

Вам не поручено мне что-нибудь вручить?

Мефистофель

Да просьба есть еще, в ней необъятны планы:

Должны вы триста месс по мертвом отслужить.

Известий больше нет, пусты мои карманы.

Марта

Как? Ни медальки мне и никакой вещицы?

Простой ремесленник отложит что-нибудь

В подобном случае на память для вдовицы,

Готов поголодать и руку протянуть!

Мефистофель

Madame, рассказывать мне тяжело сердечно.

Не тратил денег он своих на пустяки,

Во всех своих грехах он каялся, конечно,

Но более его несчастия гнели.

Маргарита

Да, люди так несчастливы порою.

Я буду за него у Господа молить!

Мефистофель

Дитя, вы дышите такою добротою:

Достойны хоть сейчас в супружество вступить.

Маргарита

Ах, нет!

Того сейчас еще не может быть.

Мефистофель

Ну, коль не так, иметь какого кавалера…

Ведь это просто благодать —

Такою милой обладать.

Маргарита

Наш край обычая подобного не знает.

Мефистофель

Так иль не так, но все же так бывает.

Марта

Скажите что-нибудь!

Мефистофель

У смертного одра

Несчастного я был, его судьбой влекомый,

Тот одр охапкой был полугнилой соломы.

Когда уже совсем пришла его пора,

По-христиански он скончался,

О неискупленных грехах

Необычайно сокрушался

И говорил он весь в слезах:

«Я ремесло, жену безжалостно покинул;

И как я ранее, все помня то, не сгинул!

О, если б мне она прощенье подарила!»

Марта

(плача)

Мой добрый муж! Ему я все простила!

Мефистофель

«Но, может быть, она была грешней меня?»

Марта