Как? Лгал еще у крышки гробовой?
Мефистофель
Должно быть, бредил он. И сам так думал я.
Он говорил: «Минуты ни одной
Я не был у нее в покое надлежащем:
То делай ей детей, то добывай ей хлеб
В значении его переходящем,
А сам не мог спокойно съесть куска».
Марта
Все слушать это — сущая тоска.
Он позабыл про верность, про любовь,
Про хлопоты мои во время дня и ночи?
Мефистофель
Нельзя сказать! Он вспоминал вас вновь,
Сердечностью при том его горели очи;
Он говорил: «Лишь с Мальты съехал я,
Молился горячо о детях, о жене я,
И небо, обо мне как будто сожалея,
Вознаградило вдруг меня.
Корабль наш овладел турецким кораблем:
Сокровищ было множество на нем,
И храбрость, как всегда, награду получила:
Значительная часть ее досталась мне».
Марта
Но где ж она? Куда она пропала?
Зарыл он, что ль, ее в земле?
Мефистофель
Ну, как узнать о том нам с вами,
Что деется меж четырьмя стенами?
Тут дамочка одна его в себя влюбила,
Когда он по Неаполю гулял;
Ее любовь и верность несомненны,
Следы того остались неизменны
До самого блаженного конца.
Марта
Видали ль вы такого подлеца?
Он обокрал детей. Ни горе, ни нужда
Распутной жизни не мешали никогда.
Мефистофель
Ну, так. Зато он опочил.
Будь я теперь на вашем месте,
Годок бы траур поносил,
Потом бы о себе мечтал, как о невесте.
Марта
О, Боже мой! Каким был первый муженек,
Вторично нелегко найти мне будет скоро;
Коль говорить о нем без всякого задора,
Он был, ей-ей, сердечный дурачок,
Но странствовать любил, как любят шляться в гости.
Любил он жен чужих давно,
Любил чужое пить вино,
Любил игру препакостную в кости.
Мефистофель
Ну, это не беда, коль он давал и вам
Такую же свободу не стесняться;
С таким условием готов бы я и сам
Колечками хоть с вами поменяться!
Марта
Вам пошутить хотелось в добрый час?
Мефистофель
(про себя)
Скорей удрать, а то она как раз
И черта на слове поймает!
(К Гретхен)
Как ваше сердце поживает?
Маргарита
Как вас понять?
Мефистофель
О, милое, невинное дитя!
(Громко.)
Мое почтение, mesdames!
Маргарита
Прощайте!
Марта
Поскорей
Хотела б я иметь свидетельство такое,
Где б день указан был и место поточней,
Где умер, погребен мой друг минувших дней,
Мое сокровище родное.
Порядок я ценю всего ценней на свете,
О смерти муженька я извещу в газете.
Мефистофель
Сударыня, мы правду подтвердим,
Свидетелей двоих довольно показаний.
Из них товарищ мой окажется вторым;
Со мною выступить в судебном заседаньи.
Я приведу его.
Марта
Отличнейший совет!
Мефистофель
И барышня здесь будет, без сомненья?
Он — милый человек, объездил целый свет,
А с барышней — верх всякого почтенья.
Маргарита
Боюсь, пред ним краснеть я буду до ушей.
Мефистофель
Ни пред одним из королей.
Марта
За домиком, в саду моем,
Сегодня вечером мы ждем.
УЛИЦА
Фауст. Мефистофель.
Фауст
Ну, как дела? Удачно ли? И скоро ль кончим все?
Мефистофель
Браво! Как будто лихорадка с нами?
Еще немножечко, и Гретхен будет с вами.
Сегодня вечером увидите ее
В саду соседки Марты. Вот так баба!
Она самой природой создана
Для своднических дел различного масштаба:
Для нас чистейший клад она!
Фауст
Отлично.
Мефистофель
Но она нас просит кой о чем.
Фауст
И правильно: услуги ждет услуга.
Мефистофель
Должны мы подтвердить свидетельство о том,
Что члены все ее законного супруга
Спокойно в Падуе на кладбище лежат.
Фауст
Прекрасно! Нам туда придется прокатиться?
Мефистофель
Святая простота! Не нужно и трудиться:
Довольно подмахнуть один сертификат.
Фауст
В подобном случае ваш план неприменим!
Мефистофель
Святой вы человек, когда б могли быть им!
Ужель свидетельство такое вам придется
Теперь впервые в жизни подписать?
А объясненья твердые давать
О Боге и о том, что миром здесь зовется,
О людях и о том, что в разуме людском
И в сердце происходит сокровенно?
А вы давали их, как будто бы кругом
Во все проникли. Вдохновенно
Вы объясняли с дерзостным челом,
С отвагою в груди — о том, что, несомненно,
Не знали так уж точно никогда!
Сознайтесь, что вы делали тогда?
Вы ведали о всем ни более, ни мене,
Как и об этом вот Швердтлейне.
Фауст
Как был, так и теперь, ты лишь софист и лжец.
Мефистофель
Когда б не знал того, что будет, наконец.
Не будешь ли, забывши завтра все,
Ты Гретхен уверять в своей любви глубокой
И клясться честью ей, бедняжке недалекой,
Чтоб одурачить лишь ее?
Фауст
От сердца чистого…
Мефистофель
Все хорошо, прекрасно.
А речь о вечной верности, о вечной же любви
И о влечении единственном в крови
От сердца чистого польется так же страстно?
Фауст
Оставь меня. Когда я ощущаю
Прилив горячих чувств и слов не обретаю,
Чтоб выразить они могли все ощущенья,
Когда напрасно в поисках блуждаю,
Хватаюсь я за высшие реченья
И называю пламя то, которым сам горю,
Я бесконечным, даже вечным —
Ужель слова пустые говорю?
Их искренность не чуется профаном,
Смешать он их готов и с дьявольским обманом!
Мефистофель
Я все же прав.
Фауст
Так к сведенью прими;
Ты пощади мне легкие мои.
Кто жаждет правым быть и говорит один,
Своих решений господин.
Я, раздраженный болтовней, согласен;
Ты прав лишь потому, что я почти безгласен.
САД
Маргарита под ручку с Фаустом, Марта с Мефистофелем прогуливаются туда и сюда.
Маргарита
Я чувствую сейчас, что вы меня щадите,
Ко мне снисходите, чтоб пристыдить меня:
Вы — путешественник и вы хвалить хотите,
Все то, что здесь у нас. Вас понимаю я.
Не может сведущий и умница такой
Довольным быть моею болтовней.
Фауст
Твой взгляд один, одно лишь слово
Мне всякой мудрости ценней!
(Целует ей руку.)
Маргарита
Не беспокойтесь. Это ново!
Что вы нашли в руке моей?
Она груба, шероховата,
Работ ей — полная палата!
Все строгость матушки моей.
(Проходят.)
Марта
Вы, господин, все ездите привольно?
Мефистофель
Занятья, долг влекут меня.
С иным местечком расставаться больно,
Но и остаться в нем нельзя.
Марта
В годах прекрасных это сходит:
Приятно по свету нестись;
Но этих лет пора проходит,
И одному приходится плестись,
Быть может, даже через силу,
Холостяком в свою могилу.
Мефистофель
Я с ужасом то вижу временами.
Марта