Фазанья охота
«Фазанья охота» — это одно из произведений Вирджинии Вулф, писательницы, чьи работы отличаются глубиной психологического анализа и мастерством повествования.
В рассказе раскрывается множество тем и эмоций, присущих классическому литературному наследию. Описания природы, характеров персонажей и их взаимоотношений создают неповторимую атмосферу произведения.
Вы можете прочитать «Фазанью охоту» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир классической прозы и ощутите всю глубину переживаний героев вместе с Вирджинией Вулф.
Читать полный текст книги «Фазанья охота» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,02 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1989
- Автор(ы): Вирджиния Вулф
- Переводчик(и): Елена Суриц
- Жанры: Классическая проза, Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,02 MB
«Фазанья охота» — читать онлайн бесплатно
Она вошла, положила на полку чемодан и поверх — связанных парой фазанов. И села в углу. Поезд грохотал по каким-то глухим местам, с нею вместе в вагон ввалилась мутная мгла и словно его расширила, далеко разбросав по углам четырех пассажиров. Очевидно, М.М. (так свидетельствовала чемоданная наклейка) провела выходные с охотниками. Очевидно, ибо, откинувшись на спинку сиденья, она пересказывала теперь свою повесть. Она не закрыла глаза. Но, конечно, она не видела ни господина напротив, ни Йоркского собора на цветной фотографии. И наверное, она еще слышала умолкшие голоса, потому что сидела, пристально уставясь перед собою, и губы ее шевелились; иногда она вдруг улыбалась. И она была миловидна; махровая роза; наливное яблочко; румяная; но со шрамом на щеке — шрам растягивался, когда она улыбалась. Судя по этой повести, она провела выходные с охотниками в качестве гостьи, но одета она была старомодно, так, как были одеты женщины на давних-давних картинках в спортивных газетах, и, значит, едва ли она была гостья, но, пожалуй, и не служанка. Будь у нее в руках корзина, она сошла бы за женщину, разводящую фокстерьеров; за хозяйку сиамской кошки; за кого-то, кто связан с лошадьми и собаками. Но у нее были только чемодан и эта пара фазанов. Каким-то образом, стало быть, она, вероятно, проникла в комнату, проступившую сквозь вагонные декорации, голову лысого господина, Йоркский цветной...