— Я становлюсь слишком стар для таких глупостей.
— Нашел время для исповеди, — ухмыльнулся тот.
Это точно, я никогда не умел правильно выбрать время И сейчас чертовски неподходящий момент размышлять о том, почему Мэг не может справиться с нашим сыном. У мальчишки сильный характер. Ему нужна твердая, но любящая рука. А вовсе не какая-то дорогая частная школа, где из него сделают неженку…
— Джи-Джи Таггарт, Сан-Антонио, штат Техас, бывший чемпион мира, выезжает из пятого ската на Видоумейкере. Этот жеребец заслужил свое имя тем, что покалечил уже нескольких наездников и ни одному не покорился!
Да, пора мне вмешаться и дать ей понять, что я — тоже что-то значу. Он и мой сын, и…
Ворота с грохотом распахнулись, и из них вылетел Видоумейкер, едва не изрыгая огонь. Джесси, задумавшийся на спине самого бешеного из жеребцов, продержался лишь два прыжка. Со всего маху ударившись о покрытую пылью арену родео, он лежал не шевелясь. Потом перевел дух и мало-помалу начал ощущать боль, пронизавшую его тридцатидвухлетнее тело.
Черт, я действительно становлюсь стар для такой жизни. Когда туман перед глазами наконец рассеялся, Джесси моргнул, стараясь сконцентрировать взгляд на фигуре человека, усевшегося, словно ястреб, на верхушке ската.
Интересно, что это Том Ти Таггарт, больше известный мне как мой дед, делает в Калифорнии? Старый чудак терпеть не может самолеты и летает только при чрезвычайных обстоятельствах…
Джесси перекатился на живот, встал на колени и потряс головой, пытаясь прийти в себя. Он подозревал, что очень скоро ему понадобятся все его мозги.
К нему подскочил клоун родео и участливо спросил.
— Все в порядке, Джи-Джи?
Джесси, все еще слегка ошарашенный падением, кивнул. Клоун быстро потрепал его по плечу, повернулся и изобразил падение, приведя в восторг зрителей. Джесси снова посмотрел на скаты.
Точно, это был Том Ти, призывно махавший ему рукой. Еще не разглядев сердитого выражения лица деда, Джесси уже понял, что ему грозят неприятности.
В то же самое время, на другом конце
Соединенных Штатов — в Бостоне, штат Массачусетс Маргарет Рэндал Таггарт — Мэг — пыталась заставить себя не отвлекаться и слушать, как Фелисити Холивелл что-то монотонно рассказывает о новом корпусе детской больницы. Мэг предложила провести заседание комитета в бостонском доме своего деда, и теперь здесь собралось полдюжины женщин, склонных к общественной деятельности.
Это был широкий жест, о котором она теперь жалела. Нет, цель собрания была очень достойная. Но в данный момент мысли Мэг были заняты совсем другим.
Например, телефонный звонок Джесси на прошлой неделе. Он меня еще и критикует! Этот человек нахальнее бостонского таксиста!
Фелисити поймала взгляд Мэг, и та машинально улыбнулась, продолжая думать о своем.
Легко сидеть на другом конце страны и критиковать. Да, Рэнди не идеален, а какой ребенок идеален? Но он вовсе не маменькин — сынок, что бы там Джесси ни думал. Вот уж нет!
— Ты согласна, Маргарет?
Слова Фелисити резко вернули, Мэг к действительности. Она понятия не имела, о чем идет речь, но на всякий случай кивнула. В конце концов, Фелисити можно доверять, в отличие от некоторых.
Фелисити просияла.
— Я знала, что ты согласишься возглавить общественный комитет, — одобрительно сказала она. — Джоффри будет очень доволен. Он обещал работать в тесном контакте с тобой.
Джоффри! Мэг едва сдержала стон. С этим человеком, руководившим в больнице отделом по связям с общественностью, она меньше всего хотела бы работать в контакте. Сначала она решила, что это лишь игра ее воображения, но когда на прошлой неделе они оказались одни в бельевой четвертого этажа… Нет, это не было игрой воображения.
Я замужняя женщина! — возмущенно думала Мэг. Интересно, он что, считает, что мое обручальное кольцо — просто украшение?
— А теперь нам нужен доброволец, чтобы возглавить комиссию по украшению здания, — объявила Фелисити. — Мэг в прошлом году так хорошо справилась с этой работой, что «превзойти ее будет нелегко.
В этот момент в комнату ворвался Рэнди и резко затормозил, увидев сидящих здесь женщин. На его личике было так хорошо знакомое Мэг упрямое, недовольное выражение. Она быстро заговорила, пытаясь предотвратить катастрофу:
— Поздоровайся с моими гостями, дорогой, а потом ступай, поиграй еще немножко.
— Здрасьте, — угрюмо пробормотал Рэнди, даже не глядя на тех, к кому обращался. — Мне уже надоело ждать. Я хочу поговорить с тобой сейчас.
— Как только закончится собрание, ладно? Сходи пока на кухню. Скажи Тэсс, что я позволила дать тебе чего-нибудь вкусненького.
И совсем не надо повторять тот скандал, который ты устроил за завтраком, мысленно добавила она. Здесь, на глазах у всех, это было бы слишком унизительно.
Фелисити недовольно покашляла.
— Так вот, я говорила…
— Нет! Не хочу я никакого дурацкого» вкусненького «! Не хочу дурацкой старой Тэсс! Я хочу поговорить с тобой сейчас! — Веснушчатое лицо Рэнди со светлой прямой челкой стало темно-красным. Серые глаза, так похожие на отцовские, сверкали.
Сгорая со стыда, Мэг повернулась к собравшимся. Конфликты с детьми бывают во всех семьях, но чтобы мальчишка устроил сцену при посторонних?.. Этого допускать нелйя.
— Прошу меня извинить, — спокойно произнесла она. — У нас тут небольшой кризис. Пожалуйста, продолжайте пока без меня.
Она подошла к Рэнди и крепко взяла его за плечо.
— Идем к дедушке в кабинет. Там и поговорим.
— Я передумал. Я больше не хочу с тобой говорить. — Рэнди стряхнул ее руку с плеча. — Только скажи, получу я новый велосипед или нет?
Эту тему они обсуждали уже несколько раз, он прекрасно знал, что ответом будет» нет «. Возможно, он полагал, что в присутствии посторонних она согласится, чтобы избежать неловкости. Стараясь сохранять невозмутимое выражение лица, Мэг шагнула к сыну. Он отступил на шаг.
— Сейчас не время и не место…
— Я ненавижу этот дурацкий велосипед, который мне подарили на день рождения! Он для малышей!
— Так не веди себя как малыш, — резко ответила она.
« Он испорченный „, — сказал Джесси.“ Ты слишком его балуешь «, — сказал Джесси. Ну что же, я докажу этому Джесси!
Прищурясь, она пристально посмотрела на Рэнди.
— Молодой человек, немедленно выйдите отсюда и дожидайтесь меня в кабинете у дедушки.
Мгновение Рэнди колебался, и она подумала, что новый метод сработал.
Но не тут-то было.
— Нет! Я тебя ненавижу! — закричал мальчишка, сжав кулаки. — Ты жадная! Ты меня не любишь!
Мэг отшатнулась, охваченная чувством беспомощности. Вот они — блестящие идеи Джесси о твердой дисциплине. Рэнди никогда так открыто не выражал неповиновения.
Она снова протянула руку к сыну, но тот увернулся, потерял равновесие и налетел на мраморную подставку со стеклянной витриной. Подставка зашаталась, витрина медленно сколь — знула к краю…
Стоявшая в витрине ваза династии Мин, сокровище ее деда, качнулась… зашаталась… и упала. Кошмарный звук бьющегося фарфора и стекла смешался с испуганными возгласами женщин. В это самое мгновение на пороге появился Джон Хейслип Рэндал IV.
Он вежливо поздоровался, потом перевел взгляд на лежащие у его ног осколки, и лицо его заметно помрачнело.
— Дедушка! — Мэг облизнула пересохшие губы. — Я… я, не знала, что ты уже вернулся. У нас тут… маленькое происшествие… Рэнди…
Она смущенно оглянулась. Рэнди исчез — выскользнул в другую дверь.
Старый господин натянуто улыбнулся и незаметно поманил Мэг пальцем.
Поклонившись дамам, он вышел из комнаты. Мэг почувствовала себя очень униженной, но последовала за ним с высоко поднятой головой.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ХЕЛЛС-БЕЛЛС, ТЕХАС, 2506 СИМПАТИЧНЫХ ЛЮДЕЙ И НЕСКОЛЬКО СТАРЫХ ВОРЧУНОВ, — было написано при въезде в город.
Взятая напрокат машина Мэг двигалась со скоростью пешехода. Впервые Мэг увидела эту забавную надпись вскоре после свадьбы — совсем юной новобрачной, очарованной своим мужем и новой жизнью.
Ох, как же давно это было. Она остановилась перед бензозаправкой и магазинчиком в конце главной улицы городка. Немного дальше находились салун «Тихая жизнь» и закусочная «Одинокая звезда», откуда водителям приносили «техасбургеры». Стараясь отогнать воспоминания, Мэг выбралась из машины и быстро зашагала к магазинчику.
Почти добравшись до места, она вдруг почувствовала ужасную жажду. Войдя в магазин, дрожащими руками открыла холодильник, вытащила банку лимонада — даже не посмотрев, какого, — и подошла к прилавку.
Из подсобки к ней вышла веснушчатая женщина лет сорока пяти и, широко и радостно улыбнувшись, поздоровалась.
Но Мэг, отвыкшая от техасского выговора, не сразу поняла ее.
— У вас не найдется каких-нибудь не местных газет? Я хотела купить в аэропорту «Бостон глоб», но…
— Думаю, нет, — ответила женщина с такой радостью, словно сообщала приятную новость. Пробивая чек, она с интересом рассматривал? кремовые брюки и льняной пиджак Мэг. — Прилетели из Сан-Антонио, да?
— Да, — ответила Мэг, отсчитывая мелочь.
— Вы ищете «Пижонский притон»?
Мэг открыла банку лимонада, удивляясь, что ее приняли за пижонку.
— Я и не знала, что здесь есть такое место, — сказала она.
— Ну конечно! Его недавно открыл Джо Боб Брукс. Как я слышала, дела у него идут неплохо. Это на Хэндбаскет-Крик, раньше это ранчо называлось «Бокс Би».
— Я знаю, где ранчо Брукса. — Мэг пожалела, что это прозвучало так натянуто, но упоминание о Джо Бобе еще больше испортило ее и так далеко не радужное настроение. Прощальным жестом она подняла банку.
Женщина слегка нахмурилась и прикусила губу. Мучившее ее любопытство ощущалось почти физически.
— Меня зовут Лорел Андерсон. Если вы приехали в гости… Подождите-ка! Да я же вас знаю! — Она едва не подпрыгивала от радости. — Вы жена Джи-Джи!
Мэг нервно сглотнула. Уже много лет ее имя не связывали с именем Джесси, и теперь это немного пугало.