LXXIV
Вошёл — и сына с радостью встречает
Великою заждавшийся отец:
Ни зверь, ничто ему не угрожает,
И невредим вернулся молодец.
И мать спешит и с плачем обнимает,
Жалеет: «Цветик нежный! Наконец!
Где пропадал ты, мой сыночек милый?
Я вся измучилась в тоске унылой».
LXXV
Так и отец расспрашивал не строго, —
Да где ж он был, да целый день не ел? —
А тот, собою овладев немного,
Оправдываться начал, как умел.
В любви была надёжная подмога:
Ведь истинно влюблённых благ удел. —
Он душу, утончая, научает, —
И юноша, лукавя, отвечает:
LXXVI
«Со мной, отец мой, случай был чудесный.
Я лань увидел там, среди холмов.
Она предстала мне такой прелестной,
Что я глазам не верил, и готов
Сказать: то сон, — руками ль бог небесный
Своими создал стройную? Шагов
Её нет легче: как журавль! Вся — нега.
И белизна её белее снега[18].
LXXVII
Увлёкся я, бежал за ней далёко
Из леса в лес, поймать её решил.
Но так она карабкалась высоко
В горах, что я уж выбился из сил.
Остановился, огорчён глубоко;
Её сыскать я в сердце положил,
Настигнуть, поздно ль, рано ль — обещался.
Раз десять так домой я возвращался.
LXXVIII
Сказать по правде, встал я нынче рано,
Увидел, как погода хороша,
И вспомнил лань, и стало так желанно
Её поймать, лежала к ней душа.
Пошёл я по тропинке. Даже странно:
И оглянуться не успел, спеша, —
Кругом холмы, а солнце уж высоко,
На полдень поднялось, печёт жестоко, —
LXXIX
Как слышу — лист дубков зашевелился.
Тихонько я приблизился чуть-чуть,
Сейчас же за камнями притаился,
Смотрю и слушаю: боюсь дохнуть.
Гляжу — три лани; даже подивился —
Пасутся дружно так; ну как-нибудь
Да изловлю одну. И, еле слышный,
Пошёл я к ним с пучочком травки пышной.
LXXX
Да как меня увидели — в минутку
Уж на горе. Не ждали! Впопыхах,
И на себя рассержен не на шутку,
Я вижу, что остался в дураках, —
Да что ж играть на старую погудку?
Не уступлю! И с тем, что нёс в руках,
Бежать за ними во весь дух пустился —
И только уж впотьмах остановился.
LXXXI
Теперь, отец, ты знаешь о препоне
К возврату моему, уверен будь».
Отец, который звался Джирафоне,
Конечно, понял россказней всю суть;
В таких делах годами умудрённый,
Он тотчас без сомнений мог смекнуть,
Что эти лани, всех венец желаний,
Уж верно нимфы, а совсем не лани.
LXXXII
Но чтоб не показать, что догадался,
Да и не сделать сына вдруг лжецом,
И чтоб желаний пыл не разгорался
И не томил, да и остыл потом,
И сам собой, быть может, миновался, —
Всё это вместе думая тайком,
Старик отец немного слицемерил
И так сказал, — как будто сказке верил:
LXXXIII
«Ты мне, сынок, желанных всех желанней, —
Молю тебя — ах, берегись ты тут
Всех этих виденных тобою ланей;
Пускай своим дурным путём идут:
Они ведь все посвящены Диане,
Поверь ты мне, — и, встретясь, изведут:
Затем и по горам у нас тут бродят,
И воду пить к источникам приходят.
LXXXIV
Диана большей частью ходит с ними,
А знай, её ведь смертоносен лук.
И если б за охотами твоими
Тебя застала, из своих же рук
Убила б насмерть — было так с другими
Уже не раз, кого не взлюбит вдруг, —
А искони к семье ведь нашей старой
Она враждой пылает самой ярой.
LXXXV
Увы, сынок, я плачу, вспоминая
О том, как умер бедный мой отец,
Как извела его Диана злая,
Терзала и убила наконец.
Сыночек, о грехе его простая
Вот повесть — зрит Юпитер в глубь сердец!
А звался дед, как знаешь ты, Муньоне;
Его отец, как я же, Джирафоне.
LXXXVI
Рассказ мой был бы длинен при желанье
Все злоключенья деда описать.
Но нам сейчас важней их окончанье.
Он шёл в горах дичины пострелять,
Как все охотники. В его скитанье
Тревог немало было. Только глядь —
Пред ним река, текущая в долине,
Та, что по нём зовут Муньоне ныне.
LXXXVII
А возле, у прекрасного потока,
Вдруг нимфа[19], одинёшенька-одна,
Увидела его, уж недалёко,
Вскочила девочка, бледна-бледна,
«Беда!» — лепечет, — и уже высоко
Бежит по круче, ужаса полна.
Её он молит, полн любовным бредом,
И через миг бежит за нею следом.
LXXXVIII
Отец несчастный, ты ведь устремлялся,
Того не зная, к смерти лишь своей,
Её сетей, бедняк, ты не боялся,
Судьбой захвачен злобною своей!
Желали боги, чтоб, когда он гнался
За нимфою всё твёрже и быстрей,
Его Диана в птицу превратила,
Или в скалу, иль в дерево внедрила.
LXXXIX
Она реки чуть-чуть не добежала,
Как платьица изящное тканье
Запуталось в ногах; она теряла
Дыханье в беге, страх сломил ее.
Увы, Муньоне радость обуяла,
Он вмиг настиг сокровище своё,
Схватил, держал, обняв её руками,
К девичьему лицу прильнув устами.
ХС
Тут силой взял он, тут насилье было,
И нимфа тут была осквернена,
Бессильна отвратить, что так постыло.
О жалкий мальчик! О, как ты бедна,
Несчастная! Вас бездна разделила,
Раскаянья безумного полна!
Сама Диана с дальнего пригорка
Двоих обнявшихся открыла зорко.
XCI
Она гремит: «Несчастные! Идёте
Вы тотчас вместе, грешники, в Аид!
Последний час вы на земле живёте,
Не видеть вам, как летний день сгорит;
А ваши имена передаёте
Навеки водам, видевшим ваш стыд!»
И грозно на любовников взглянула —
И тетиву тугую натянула.
XCII
С последним словом и стрела пронзила
В тот самый миг, мгновенная, двоих.
Сынок, во мне лишь правда говорила!
Хотели б боги лжи от слов моих,
Так до сих пор тоской бы грудь не ныла!
Случилось, что убит один из них:
Стрела, пронзив два сердца, их связала.
Так кончилась любовь их без начала.
XCIII
Кровь бедного отца струи речные
Все красноватым светом налила —
И потекли, как будто кровяные,
И боль его всем явной пребыла.
Хранят здесь тело глубины родные,
Чего душа не знает ни одна,
Как и всего того, что дальше было;
Одна река лишь имя сохранила[20].
XCIV
Сказал я, что Диана съединила
И кровь, и тело нимфы молодой
С другим и вместе с ним же превратила
В источник чудный, что, журча, с рекой
Вблизи сливался, — так чтоб явно было:
Гнев беспощадно яростный такой
Мгновенно надо всяким разразится,
Кто оскорбить хоть раз её решится.
XCV
И с тысячью, я знаю, так же было,
Что ныне птицы, горные ручьи,
Иль что она в деревья превратила
Преступников в любовном забытьи.
И в старину ещё она убила
Двух кровных братьев — нашей же семьи.
Так берегись, храним небесной силой,
Её руки, сыночек ты мой милый!»
XCVI[21]
Так Джирафоне старенький, рыдая,
Окончил свой рассказ и замолчал.
Стоял и слушал сын, не прерывая,
Подробности со тщаньем замечал.
Собою несколько овладевая
И поборов смущенье, отвечал,
От своего не склонный отступаться:
«Ну, этого мне нечего бояться!
XCVII
Теперь не трону их, избави боже,
Случится разве, встречу как-нибудь.
Я так устал, ты утомился тоже;
Пойдём, отец, нам надо отдохнуть.
Чтоб засветло прийти, я лез из кожи,
И был нелёгок этот горный путь.
Домой добрался — и устал сверх силы.
Итак, пока прервём беседу, милый».
XCVIII
Спать улеглись; но день не занимался, —
Проснулся Африко, вскочил тишком,