— Понимаю… Уверен, вас об этом уже спрашивали, но сегодня утром ваш муж не показался вам взволнованным? Ничто не указывало на какие-либо проблемы?
— Нет. У Уолта была назначена встреча. Кажется, в ФБР. Я знаю, что он выполнял для Бюро какой-то заказ. Уолт поцеловал меня перед уходом.
— То есть ничего необычного? — настаивал Декер.
Элли немного напряглась.
— Ну, если задуматься, Уолт не сказал, что мы увидимся за ужином. — Она посмотрела на Декера. — Он всегда говорил мне, что мы увидимся за ужином. Я хочу сказать, когда бывал в городе и вечер у него был свободен, — а сегодня, насколько мне известно, у него на вечер не было никаких планов.
— Значит, ваш муж не сказал, что увидится с вами за ужином? — спросил Декер.
— Не сказал. — Элли устало покачала головой. — Это такая мелочь, но она всегда… поднимала мне настроение. Не знаю, почему я только сейчас обратила на это внимание.
— У вас хватало других забот, миссис Дабни.
— Значит, Уолт знал, что не вернется домой, — рассеянно произнесла Элли. — А я это не почувствовала. — Внезапно она резко выпрямилась. — О, господи, быть может, если я…
Казалось, она вот-вот начнет рыдать.
Подойдя к ней, Богарт положил руку ей на плечо и сказал:
— Вы абсолютно никак не смогли бы это предотвратить.
Встав, Декер посмотрел на Росса. Тот сказал:
— Миссис Дабни, понимаю, что более неподходящий момент трудно представить, но мы должны направить к вам домой группу для обыска. Также мы обыщем кабинет вашего мужа.
Элли не возражала. Она просто кивнула, пожала мужу руку и сказала:
— Вы знаете, когда Джулис будет здесь?
— Ее самолет совершит посадку через час. Мы направим в аэропорт людей, чтобы ее доставили прямиком сюда.
— Спасибо, — безучастно поблагодарила Элли.
Отойдя в угол палаты, Декер кивком пригласил Богарта присоединиться к нему.
— Я бы хотел присутствовать при осмотре дома и офиса, — тихо промолвил он.
Росс кивнул.
— Тодд останется со мной здесь. Ты можешь захватить с собой Алекс. Узнали что-нибудь интересное о Беркшир?
— Она навещала умирающих. Все говорят о ней только хорошее. Живет она в квартире, которую вряд ли может позволить себе на свою зарплату простая учительница. Причем выглядит квартира так, будто по-настоящему в ней никто не живет. И еще: прошлое у Беркшир можно отследить всего на десять лет назад. То, что было до этого, нам установить не удалось.
— То есть по меньшей мере странно?
— Неожиданно, — согласился Декер.
— Означает ли это, что ты считаешь, что Дабни сознательно выбрал именно ее?
— Делать выводы еще слишком рано, — Амос пожал плечами. — Но случайная жертва, у которой в прошлом остался какой-то непонятный мусор… Не знаю. Конечно, может быть, это случайность, а может быть, и ключ к тому, почему Беркшир была убита.
— Из чего следует, что Дабни был как-то связан с ней.
Декер снова пожал плечами.
— Если она получила деньги в наследство или по суду, возможно, связь именно здесь, хотя я не вижу, какая именно. А может быть, это что-то личное.
— Миссис Дабни убеждена в том, что ее муж не был знаком с Беркшир.
— Но ты также сказал, что она ничего не знает о делах своего мужа. Так что, если это деловой контакт, она может о нем не знать.
— В таком случае о нем могут знать у Дабни на работе, — указал Богарт.
— Мы можем только надеяться на это… — Посмотрев на Джеймисон, Декер сказал: — Пошли.
Офис фирмы «Уолтер Дабни и помощники» находился на Фэрфакс-паркуэй в Рестоне, штат Вирджиния. В этом районе размещались центральные офисы многих компаний, выполняющих правительственные заказы, — от таких гигантов, как «Локхид-Мартин», до крошечных фирм со штатом из нескольких человек. Фирма Дабни не входила в пятьсот крупнейших компаний Соединенных Штатов, но, когда Декер и Джеймисон вошли в светлую, просторную и модно обставленную приемную на последнем этаже современного шестиэтажного здания из стали и стекла, сразу стало очевидно, что Дабни основал процветающий бизнес. Несмотря на поздний час, известие о случившемся уже попало в местные и общенациональные выпуски новостей, и люди, работающие здесь, не разошлись по домам, как обычно. Они бродили по коридорам, бледные, растерянные, сбитые с толку.
После того как Декер и Джеймисон предъявили свои удостоверения, молоденькая девушка проводила их в небольшой конференц-зал. Через минуту сюда вошла женщина лет тридцати с лишним. Рост около пяти футов пяти дюймов, стройное телосложение бегуна, светлые рыжеватые волосы до плеч и очки в прямоугольной оправе на веснушчатом лице.
— Я Файя Томпсон. Партнер фирмы. Это… это действительно правда?
— Боюсь, да, — подтвердил Декер.
— Уолтер…
— Он еще жив, но прогноз неблагоприятный, — сказала Джеймисон.
— Нам бы хотелось задать кое-какие вопросы, — произнес Декер.
— Конечно. Пожалуйста, садитесь. Не желаете чего-нибудь? Кофе, вода?
Алекс выбрала воду, а Амос попросил черный кофе. Сама Томпсон заказала горячий чай.
После того как секретарша принесла напитки и ушла, закрыв за собой дверь, Декер, отпив глоток кофе, сказал:
— Расскажите нам об Уолтере Дабни.
Достав из кармана диктофон, Джеймисон положила его на стол.
— Не возражаете, если я запишу наш разговор?
Покачав головой, Томпсон откинулась назад.
— Даже не знаю, с чего начать… Уолтер — замечательный человек. Я поступила на фирму через год после окончания колледжа. Я проработала здесь пятнадцать лет, восемь лет назад стала партнером. Уолтер был прекрасным наставником и другом. И просто хорошим человеком. Я не могу поверить, что это случилось.
— Значит, вы не сталкивались ни с чем таким, что могло бы объяснить его поступок? — спросил Декер.
— То, что Уолтер застрелил на улице человека? Нет. Абсолютно ни с чем. Это что-то немыслимое!
— Нам известно, что сегодня утром он отправился в Вашингтон на встречу в Центральное управление ФБР. Вы знали об этом?
— Да. Мы оказываем консультации Бюро по некоторым вопросам. Мы сотрудничаем с несколькими крупными подрядчиками, помогаем им выполнять заказы Бюро качественно и в срок.
— По крайней мере, такова официальная легенда, — заметил Декер.
— И это также истинная правда, — Томпсон с вызовом посмотрела на него. — В нашем сообществе нас очень высоко ценят. У нас просто космическая репутация.
— Значит, сегодня Дабни не заглядывал в офис? — спросил Декер.
— По крайней мере, мне об этом неизвестно. Офис открывается в половине девятого утра. Но те, у кого есть собственный ключ, могут приходить и уходить в любое время.
— Однако если Дабни все же приходил сюда, система безопасности должна была это зафиксировать?
— Да. Это можно проверить.
— Спасибо, — сказал Декер. — А вчера он был на работе?
— Да. Я встречалась с ним. Я только что вернулась из-за границы и доложила Уолтеру о делах. Я до сих пор не пришла в себя после долгого перелета. И вот теперь это…
— Где именно вы были?
Она поджала губы.
— Какое это имеет отношение к тому, что произошло?
— Возможно, никакого. Но я хочу получить полную картину.
Не отрывая от него взгляда, Томпсон отпила глоток чая.
— На Ближнем Востоке. Сказать более конкретно я не могу.
— Проекты, которыми занимался Дабни, никак не могут объяснить то, что произошло сегодня утром?
— Я сильно сомневаюсь. И я не могу вдаваться в подробности. Большинство наших работ засекречены. Большинство тех, кто работает здесь, и все партнеры фирмы имеют высшую степень допуска. Какая степень допуска у вас?
— Там, где я живу, даже нет охранной системы.
Брови Томпсон взметнулись вверх. Она перевела взгляд на Джеймисон.
— Что еще вы хотите узнать?
— Каким Дабни был вчера? — спросила Алекс. — Нормальным? Взволнованным?
— Нормальным.
— Ничего такого, что вызвало бы у вас подозрения?
— Например?
— Необычные фразы, — подсказал Декер. — Возбуждение. Отсутствие сосредоточенности.
— Нет, ничего такого.
— Дабни не мог сидеть на наркотиках?
Томпсон изменилась в лице.
— Уолтер?! Вне всякого сомнения, нет! Я лишь изредка видела, как он выпивал бокал вина.
— Сегодня Дабни должен был присутствовать на совещании единственным представителем от вашей фирмы? — спросил Амос.
— Да. С технической стороной дел Уолтер был знаком не хуже остальных. Однако на сегодняшнем совещании должна была обсуждаться высшая стратегия. Уолтер часто занимался этим один, особенно когда встречался с важными заказчиками.
— За последний месяц в поведении Дабни не было ничего необычного? — спросила Джеймисон.
— Да вроде ничего. Я хочу сказать, ничего не бросалось в глаза.
— Жена Дабни сказала, что примерно с месяц назад он совершил неожиданную поездку. А когда вернулся, не сказал ей, где был. С этих пор он казался ей другим.
Томпсон была удивлена.
— С месяц назад?.. Я не знаю, куда ездил Уолтер. Если этим занимался наш транспортный отдел, там должна сохраниться запись.
— Мы будем вам очень признательны, если вы это проверите, — сказала Джеймисон.
— Разумеется. — Достав сотовый телефон, Томпсон набрала текстовое сообщение. — Готово. Как только у меня будет ответ, я свяжусь с вами.
Встав, Декер обошел комнату. Томпсон наблюдала за ним.
— Судя по всему, дела у вашей фирмы идут очень успешно, — отметил Амос.
— Мы напряженно работаем, и это действительно приносит свои плоды. Мы только что заключили два крупных контракта, которые позволят нам практически вдвое увеличить прибыль по сравнению с прошлым годом.
Декер посмотрел ей в лицо.
— А без Дабни что станет с фирмой?
Томпсон заколебалась.
— Мы являемся партнерами с ограниченным правом голоса, но Уолтер — старший партнер, и у него в руках решающий пакет. Уверена, в учредительных документах есть слова о его… о его уходе, но лично я ничего не знаю. Это должен знать наш штатный юрист.