Фиктивный отбор — страница 7 из 46

— Но вы бы хотели победить? Стать хозяйкой Волчьих Клыков?

Я чувствовала, как сильно краснеют щеки, выдавая меня. Что я могла ответить?

— Это большая ответственность, альфа, и я... — слова не шли с языка. Богиня мне помоги, я совершенно не умею лгать!

— Правду, леди Лирилия, скажите правду, — мягко настаивал альфа, гипнотизируя меня своим властным взглядом. Я не могла избавиться от ощущения, что альфа знает обо мне все и даже то, что я еще не произнесла вслух.

— Я бы сказала, что...

Однако альфе не суждено было узнать мое мнение. Внезапно раздался громкий скрежет и огромный витраж со сценой Первого Проклятия брызнул ярким водопадом осколков, засыпав танцующих мелкими сполохами цветных стекол.

Альфа быстро отстранил меня к противоположной стене и прикрыл собой, поэтому нас осколки почти не коснулись. Музыка смолкла, кто-то закричал, раздались испуганные возгласы, где-то слева звали лекаря.

Однако на этом все не закончилось. В образовавшееся окно влетел ярко-синий шар, внутри которого клубились потрескивающие молнии. Достигнув самой верхней точки зала, шар лопнул с сухим звуком, а молнии сплелись в изображение полумесяца, совсем как то, которое украшало запястья амари.

В зале повисла страшная тишина, слышно было, как у кого-то тикают карманные часы. Странное оцепенение будто поразило присутствующих, все, вскинув головы и боясь пошевелиться, наблюдали, что будет дальше. Сверху на лица гостей падали крохотные снежинки, занесенные порывом ветра. Я видела, как советник, где-то раздобыв меч, быстро скользит глазами по залу, выискивая непонятно кого.

Символ вдруг запульсировал, становясь все ярче, потом оглушительно громко лопнул, осыпав головы синими искрами, по залу пронесся вой невесть откуда взявшегося ветра, в котором явно прозвучало «Смерть амари!», а затем все стихло.

— Богиня против! — крикнул кто-то. — Сама Богиня проклинает этот отбор!

А дальше все потонуло в шуме и криках.

Глава 8

— Вы в порядке, леди Лирилия? — быстро спросил альфа.

— Д-да, — стуча зубами, ответила я. — Думаю, да.

— Уведите амари! Живо! — рявкнул советник, перекрывая стоявший в зале гвалт. — Лекарей сюда, быстро!

Нас, сбившихся в стайку, быстро вывела из зала госпожа Мод. Когда мы собрались в общей гостиной, и лекарь удостоверился, что никаких ран мы не получили, он велел служанкам заварить успокаивающий чай. Когда чай был готов, лекарь ушел помогать в зале.

Делла, руки которой тряслись так сильно, что чашка прыгала на блюдечке, возмущенно выпалила:

— Какая наглость! Я даже не успела потанцевать с альфой! Тот, кто все это затеял, явно сделал это специально!

Настурция, девушка, которая до отбора путешествовала с бродячим цирком, очень удивилась:

— Думаете, кто-то нарочно решил испортить бал?

— Витражи не бьются сами по себе! — отрезала Делла. — Уверена, злоумышленники увидели во мне угрозу, ведь следующий танец должен был быть моим!

— Дорогая моя Делла, — язвительно заметила Марджи, — уж если бы кто-то и опасался настоящей угрозы, то помешали бы моему танцу.

Делла даже чихнула от возмущения.

— А мне кажется, это и правда Богиня! — прошептала Ирда, дочь кузнеца. В глазах ее стояли слезы. — Надо помолиться и принести ей дары, чтобы задобрить!

— А ты что думаешь, Лири? — обратилась ко мне Марджи, хитро поблескивая зелеными глазами. — Жалеешь, что танец с альфой оборвался? Вы так любезно о чем-то беседовали.

Несколько любопытных пар глаз обратились ко мне.

— Жалею, что не успела попробовать пирожные. Выглядели они очень аппетитно, — ушла я от ответа, вызвав нервный смех девушек.

Мне же самой было отнюдь не смешно. И хотя внутренне я не могла не радоваться тому, что все случилось так удачно, и мне не пришлось отвечать на вопрос альфы, в глубине души я не знала, как реагировать на случившееся.

Неужели и правда сама Богиня проклинает отбор и всех участниц?..

— По комнатам, амари! Расходитесь! Уже завтра на заре состоится первое испытание, вам необходимо хорошенько отдохнуть, — госпожа Мод была непреклонна, несмотря на желание девушек немного посплетничать в общей гостиной.

Подгоняемые ей, мы разошлись по спальням. Бет помогла мне раздеться, и я скользнула под одеяло. От белья пахло свежестью.

— Бет, ты знаешь леди Рунильду? — спросила я горничную, пока она убирала платье.

— Да. Она занимается украшениями. У нее своя ювелирная лавка в Вольфгрейде.

— У нее свое дело? — удивилась я.

— Осталось от мужа, — пояснила горничная. — Его лихорадка унесла несколько зим назад. А что случилось?

— Нет-нет, ничего, познакомилась с ней на балу.

— Она частенько бывает в замке. — Бет подошла ближе к кровати. — Леди Лирилия, если я вам больше не нужна…

— Можешь идти, Бет. Доброй ночи.

— Доброй ночи, леди. Пусть Богиня пошлет вам крепкий сон.

Горничная ушла, а ко мне сон не шел еще долго. Я смотрела на лунный луч, нахально проскользнувший в просвет между неплотно задернутыми шторами, а в памяти вспыхивали образы. Альфа… Советник… Леди Райла… Мисси… Отец…

Богиня, дай мне сил вынести все это и спасти сестру… Дай мне сил…

— Леди Лирилия, пора вста... Ой! Вы уже проснулись! — удивилась Бет, когда утром вошла в комнату и увидела меня сидящей около окна. — До рассвета ведь еще целых два часа!

— Я привыкла рано вставать.

— Зачем же вы кровать-то заправили, леди! — грустно сказала горничная, всплеснув руками. — Это ведь моя работа.

— Прости меня, Бет, больше не буду, — пообещала я. Дома у нас не было горничных, мы все с Мисси делали сами. Была лишь старая нянюшка, но ее мы бы никогда не стали просить застелить наши постели.

— Вам не за что просить прощения, леди, — покачала головой Бет.

— Что это у тебя? — спросила я, увидев у нее в руках белоснежное платье и теплый плащ такого же цвета.

— Наряд для вашего первого испытания. Жрецы из Храма Луны все прошлое полнолуние над платьями амари читали молитвы. Я помогу вам одеться.

Я кивнула.

Простое белое платье в пол скрывало фигуру. Скорее оно напоминало балахон, как у тех же жрецов из храма. Лишь легкая вышивка в виде серебряных полумесяцев украшала тонкую ткань.

— Локоны распустим вам, леди. Какие они у вас чудны́е, белые, будто молоко, — приговаривала Бет, расчесывая мои локоны деревянным гребнем. — Ну вот. Теперь вы готовы. Пусть Богиня одарит вас своей милостью.

— Спасибо, Бет.

Когда все амари собрались в общей гостиной, удивление длилось недолго. Все в белом, все со свободно струящимися волосами. Кто-то был бодр, кто-то откровенно зевал.

— Мы напоминаем стаю белых птиц, — улыбнулась Бригида. Ее лицо было щедро обсыпано веснушками. Кажется, она была дочерью ремесленника.

— А мне кажется, мы похожи на привидений, — весело хмыкнула Фиона. Под глазами у нее залегли тени. — Уверена, в этом замке найдется парочка!

— Тебе ли не знать, — загадочно произнесла Марджи.

Фиона взмахнула длинными рукавами платья и завыла:

— У-у-у!

— Рада, что вам весело, но такое поведение для будущей повелительницы Волчьих Клыков и супруги самого альфы недопустимо! — строго произнесла госпожа Мод, появляясь в гостиной. Девушки пристыженно опустили головы. — Если все готовы, следуйте за мной.

Марджи и Делла дружно закатили глаза. Они явно не привыкли, что им кто-то приказывает. Госпожа Мод провела нас к стоявшим около ворот каретам.

— А разве альфа не поедет с нами? — нахмурилась Делла.

— Он отправился на место испытания еще час назад, — отрезала распорядительница.

— А гости? — поинтересовалась Марджи.

— Разъехались по своим домам. Время танцев закончилось.

— Госпожа Мод, а как же случившееся вчера на балу? — рискнула спросить Оливия. — Я так плохо спала…

Распорядительница обвела нас взглядом.

— Альфа Ардвальд заверил, что это чья-то глупая шутка, чтобы напугать вас. Один из гостей принес на бал фейерверк, только и всего. Альфа нашел шутника и уже определил ему наказание.

— Значит, это не Богиня? — шепотом спросила Ирда.

— Нет, амари. Вам совершенно не о чем волноваться, в Волчьих Клыках вы в полной безопасности. Альфа Ардвальд не позволит случиться плохому. Это понятно?

Девушки закивали. Казалось, такое объяснение их вполне устроило. Я же, после того как отец отыскал чародейку, не была так уверена, что все происходящее всего лишь чья-то шутка. Однако свои мысли стоило в любом случае держать при себе.

Когда мы устроились в каретах, — я ехала вместе с Марджи, Деллой и Оливией — Марджи заговорщически зашептала:

— Вы не поверите, что я видела этой ночью!

— Сон о том, как ты садишься на трон? — лениво поинтересовалась Делла, рассматривая свои ногти. — Не верь ему.

— Кое-кто не спал!

— В каком смысле? — оживилась Оливия.

— Наша так называемая леди Фиона где-то разгуливала почти до рассвета, вот так! — Марджи даже палец подняла вверх.

— А ты откуда знаешь? Опять шпионила да вынюхивала? — фыркнула Делла.

— Только дочери купцов спят до обеда, настоящая леди спит мало, так всегда говаривала моя нянюшка, — не удержалась Марджи от укола в сторону Оливии, чей отец и был купцом.

Та покраснела, но не нашлась, что ответить.

— Значит, и Фиона настоящая леди. Ведь она спала мало, если следовать твоей логике, — сказала я. Марджи удивленно вскинула брови.

— А еще настоящую леди всегда видно по рукам, этого не отнять, — ехидно продолжила она, бросая красноречивый взгляд на мои руки.

— Есть старая мудрость: перед тем, как что-то сказать, надо три раза подумать, — отозвалась я. — Если бы альфа выбирал себе невесту по рукам, всем было бы куда как проще.

— Девочки, перестаньте. Не нужно ссориться, — прошептала Оливия.

Внезапно карета замерла.

— Смотрите! — вскрикнула Делла. — Нас привезли в лес! Интересно, что нас ждет?

Глава 9