Примечания
1
Костка Наперский (ок. 1620 — 1651 гг.) — руководитель крестьянского восстания в Польше в 1651 году.
2
Аба (турец.) — накидка, плащ.
3
Балканджйя (болг.) — горец.
4
Епанча (турец.) — плащ, длинная широкая накидка.
5
Майка (болг.) — мать.
6
Какво правите? (болг.) — Как дела?
7
Очипок (укр.) — головной убор замужней женщины.
8
Чайка — название длинного деревянного парусного судна с командой более 50 человек гребцов и казаков.
9
Выходите! (нем.)
10
Идите! (нем.)
11
Свинство (нем.)
12
Благодарю, дорогой! (нем.)
13
Господа! (нем.)
14
Этой (нем.)
15
Товарищи (нем.)
16
Гром и молния! (нем.)
17
Разбойник! (нем.)
18
Проклятая собака! (нем.)
19
Не правда ли? Не так ли? (нем.)
20
Что? (нем.)
21
Человек (нем.).
22
Сердюк (истор.) — воин пешего казачьего полка, состоящий на жалованье.
23
Плахта — домотканый кусок плотной материи, обёртываемый вокруг пояса вместо юбки.
24
Спорыш — мекая однолетняя трава.
25
Курень (истор.) — большая хата-казарма, в которой размещалось несколько сотен запорожцев. Отсюда и название военного подразделения (около 500 человек).
26
Довбыш (укр.) — барабанщик, литаврщик.
27
Войсковая Скарбница (укр.) — комплекс укреплённых островов на Днепре, прикрывавших подходы к Сечи. Там в зарослях запорожцы прятали войсковую казну (скарб) и другие ценности.
28
Клейноды (укр.) — знаки власти, регалии.
29
Агарянский (укр.) — турецкий, магометанский.
30
Кат (укр.) — палач.
31
Броварник (укр.) — пивовар.
32
Козолуп (укр.) — живодёр.
33
Сагайдак (тюрк.) — чехол для лука и колчана со стрелами.
34
Не маем (укр.) — не имеем.
35
Шлях (укр.) — дорога, путь. Муравский шлях — дорога из Крыма на Харькови Москву.
36
Каюк (турец.) — небольшая лодка с плоским дном.
37
Пивень и Когут (укр.) — Петух и Кочет.
38
Сеймены (татар.) — воины-стрельцы регулярного ханского войска.
39
Саламаха (саламата) — кушанье в виде жидкой каши из муки с салом.
40
Нетрища (укр.) — лесные трущобы.
41
Вертепища (укр.) — пещеры.
42
Марище (укр.) — привидение, призрак.
43
Как бога кохам! (польск.) — Ей-богу!
44
Сарматы — ираноязычные племена, сменившие скифов в степях Причерноморья в 1 веке до н. э.
45
Апроши (истор.) — вспомогательные извилистые окопы, по которым атакующие войска скрытно приближаются к осаждённой крепости.
46
Нукер (татар.) — слуга.
47
Ата (турец.) — отец.
48
Драгоман (франц.) — переводчик при посольстве на Востоке.
49
Якши (татар.) — хорошо.
50
Больверк — внутреннее укрепление в крепости, для кругового обстрела прилегающей территории.
51
Шанец (нем.) — окоп, временное полевое укрепление.
52
Макогон (укр.) — большей, длинный пест для растирания мака.
53
Капторга (турец.) — украшенная драгоценностями коробочка для хранения изречений из Корана.
54
Вшистко (польск.) — все, всё.
55
Дзенкую бардзо (польск.) — очень благодарен.
56
Филипповки — пост перед рождеством.
57
Зась (разг.) — дудки, нельзя.
58
Эниш-ачерас (турец.) — начальник янычарского корпуса.
59
Бекет (укр.) — сторожевая вышка с землянкой.
60
Келеп (укр.) — чекан, холодное оружие; на конце рукоятки молоток и топорик.
61
Ордынец (истор.) — здесь: воин орды.