Фолиант смерти — страница 18 из 48

– Правда? – просияла Джулия. – Тогда я скажу Антуану, что ты поедешь с нами.

– Он вряд ли обрадуется, – пробормотал Марк неуверенно.

– Ну так это же, напротив, хорошо! – воскликнула девушка и громко расхохоталась – видимо, представила, какое лицо будет у Антуана, когда он узнает «преприятную» новость.

– Ладно, сдаюсь, – поднял руки Бойз. – Еду с вами. Только охотник я неважнецкий, от меня больше вреда будет, чем пользы.

– Ничего, мы поможем! – неожиданно вклинился в разговор Молот.

– Вы тоже хотите поехать? – Марк удивленно посмотрел на старшего Камнеглота.

– Но мы ведь обещали сопровождать тебя повсюду, верно?

– М-м-м… да, но…

– Так что, если госпожа не против… – Молот почтенно кивнул Джулии.

– Нет, нет, конечно же, нет! Езжайте тоже, господа…

– Камнеглоты, госпожа. Я – Молот, а это – мой младший брат Боровик. Мы – друзья Марка и по совместительству – его телохранители.

– О, телохранители. Слушайте, а я где-то слышала это имя – «Камнеглоты»!

– Неудивительно, госпожа, – пожал плечами Боровик. – Мы с братом – многократные…

– И единственные, – вставил Молот.

– Ну да, многократные и единственные чемпионы Сартона по кулачным боям.

– Ух ты! – восхитилась Джулия. – Никогда бы не подумала, что такие дружелюбные ребята могут кого-то побить!

– Мы не бьем, госпожа, – покачал головой Молот.

– Мы – воспитываем, – подмигнул ей Боровик.

– Ну все ведь лучше, чем если бы наши противники просто слонялись по улицам и отбирали у более слабых горожан деньги там или иные ценные вещи.

– Вот-вот.

– Веселые у тебя друзья, Марк, – рассмеялась девушка, выслушав краткую, но поучительную лекцию о пользе кулачных боев. – Ладно, не буду вас больше задерживать. Отец уже, наверное, заждался.

Она быстрым шагом преодолела расстояние до двери и обернулась только на самом пороге.

– Но не забывайте – завтра утром вы едете на охоту со мной.

– Конечно, не забудем. Как можно? – успокоил девушку Бойз.

Она снова улыбнулась и, подмигнув сыщику, вышла из дома.

– Симпатичная девушка, – заметил Молот.

– Ты как бы ни на что не намекаешь, да? – прищурился сыщик.

– Конечно, нет. Дворфы не любят говорить намеками. Правда, брат?

– А то!

Марк покачал головой и первым двинулся вверх по лестнице.

* * *

– Входите, входите! Я вас с самого утра жду, господин Бойз! – воскликнул Малком.

– Доброго дня, господин граф, – сказал Марк, едва переступив порог.

– Да какой уж добрый… Добрый будет тот, когда книга вновь окажется у меня. Пока же я очень волнуюсь за судьбу старинного рецепта.

– Не надо волноваться. По моему мнению, любую потерянную вещь можно отыскать, если приложить к поискам чуть больше усилий.

– Ваш настрой меня радует, – кивнул граф. – Так вы решили все же переехать или зашли сказать, что…

– Мы решили переехать, – перебил его Марк и улыбнулся.

– Впредь попрошу вас не перебивать меня, господин Бойз, – усмехнулся Малком. – Но на первый раз прощается, ибо я очень рад вашему решению. Принести вам книги из архива?

– Прежде всего мы бы хотели заселиться, – заметил сыщик с той же улыбкой.

– А Ломесьен вам еще не показывал ваши комнаты? – удивился граф.

Он выбежал из кабинета, перегнулся через перила и крикнул:

– Ломесьен!

Ответом ему была тишина.

– Проклятый дворецкий, – пробурчал Малком. – Где он вечно пропадает?

Вновь повернувшись к друзьям, граф сказал с виноватой улыбкой:

– В таком случае комнаты вам покажу я. Прошу за мной, господа.

Они спустились вниз.

– Вот они, господа. – Граф указал на две соседние двери, одна из которых находилась прямо под его кабинетом. – Вы можете расселиться, как вам вздумается. Если хотите – можете занять только одну, если хотите – обе. Внутри комнаты абсолютно одинаковые – в каждой стоит диван, широкая кровать, книжный шкаф и письменный стол.

– Отлично, – кивнул Марк. – Нас это вполне устроит.

– Просто замечательно! – обрадовался граф. – Тогда размещайтесь, а как устроитесь – поднимайтесь ко мне, снабжу вас всем необходимым для работы.

И, передав Бойзу ключи, Малком снова отправился наверх.

– Ну что? Как будем селиться? – поинтересовался Марк у Камнеглотов.

– А что тут думать? – удивился Молот. – Мы с Боровиком – в одну, ты – во вторую.

– Я так и думал, но…

– Ты чего-то боишься, Марки?

Молот и не думал издеваться, но Бойз почему-то обиделся.

– Вот еще! – фыркнул он и, бросив Боровику ключ, пошел к правой двери. – До скорой встречи!

Камнеглоты переглянулись, несколько удивленные поведением сыщика.

Марк же тем временем уже отворил дверь и, зайдя внутрь, первым делом бросил сумки на пол. Потом он прошел к дивану, плюхнулся на подушки и только тогда решил оглядеться.

Комнату граф действительно предоставил шикарную: огромный книжный шкаф стоял у стены, рядом находились обещанный письменный стол и стул с изогнутой спинкой. Диван находился как раз рядом со шкафом, широкая кровать – посреди комнаты, словно разделяя ее пополам.

Шторы из черной ткани были плотно сдвинуты, поэтому в комнате царил полумрак. Марк поднялся с дивана и подошел к окну.

За шторами было большое окно, через которое можно было наблюдать за происходящим в саду. К радости Бойза, имелась также решетка из толстых железных прутьев. Пролезть между ними не смог бы, наверное, и самый худой человек на свете – настолько близко прутья располагались друг к другу.

Значит, ночных гостей можно не опасаться.

С другой стороны, что мешает негодяям разбить окно и всадить в сыщика парочку-другую арбалетных болтов?

Надо узнать у графа, будет ли кто-то дежурить в саду – на случай, если прихвостням Хозяина вдруг придет в голову нарушить сон Марка.

Попробовав на крепость пару прутьев, сыщик немного успокоился и решил, что самое время заняться бумагами.

Он перенес сумку к столу и принялся аккуратно раскладывать на нем стопки исписанных листов. Пачку чистых Марк сунул в верхний ящик стола – чтобы всегда были под рукой.

Опустив перо в чернильницу, Бойз отошел на два шага и придирчиво оглядел свое новое рабочее место. Удовлетворенный результатом, он вновь уселся на диван и тяжело вздохнул.

Последние два дня выдались богатыми на события. Два раза его чуть не убили – три, если считать карету Джулии – один раз он напился и один раз чуть не умер от похмелья.

Помимо этого, ему удалось разузнать, что стало с Мартой, и отыскать труп странного незнакомца со змеей на запястье. Черт его знает, замешан ли последний во всей этой истории с книгой Малеро – в этом только предстоит разобраться.

В одном Бойз был уверен точно – обязательно надо узнать, кем был этот парень.

Марк размял шею и посмотрел на напольные часы, что стояли у противоположной стены прямо напротив шкафа.

Три часа. А в комнату он зашел минут десять назад.

Быстро управился, нечего сказать.

Камнеглоты, наверное, еще устраиваются.

Сыщик болезненно скривился.

Дьявол, и какого нужно было спрашивать, боится он или нет? Ясно, как день, что боится. Да и любой бы боялся – слишком уж часто за последние сутки он чувствовал опасную близость старухи с косой.

Тогда, в «Шуте», ему и вовсе показалось, что она стоит прямо за спиной с занесенной для удара косой.

Пренеприятное чувство, что и говорить.

Впрочем, обижаться на друга из-за такой ерунды – тоже не дело. Он нанял братьев охранять его, и пока они прекрасно справляются с поставленной задачей. Все споры и обиды лучше оставить до более подходящего момента.

Например, до завершения дела с книгой.

В дверь постучали.

– Открыто! – крикнул Марк.

В комнату зашел Молот.

– Пошли, что ли? – спросил он. – Поговорим с графом…

– Пошли, – энергично кивнул сыщик, поднимаясь с дивана.

Заперев дверь, он последовал за братьями наверх.

Граф, как и прежде, сидел за столом, но теперь перед ним возвышались кипы книг разной толщины и веса. По сравнению с прошлым разом, их было в два раза больше.

– Я как следует порылся в своей библиотеке и нашел еще несколько томов, посвященных Малеро и его трафарету, – объяснил Малком, поймав на себе вопросительный взгляд сыщика.

– Впечатляет, – сказал Марк, подходя к столу.

– Я только прошу вас – найдите их поскорей. Очень боюсь, что негодяи могут опередить вас!

– Их?

– Ну, книгу и трафарет. Вы, господин Бойз, убеждали меня, что самое подходящее место для них – в подвалах Зрячих… но я решил поступить по-другому.

– Как? – спросил Марк.

Заказчик, конечно, всегда прав, и это правило никто не отменял.

Но он, сыщик, должен быть в курсе происходящего.

Да и какое лучшее место мог найти граф? Более охраняемое и надежное, чем подвалы Зрячих? Такого не существует.

Или речь идет не совсем о месте?

– Я хочу уничтожить и трафарет и книгу. Чтобы ни у кого больше не возникало соблазна прикоснуться к тайне магической стали.

– Разумное решение, – осторожно заметил Марк.

– Но вы не должны уничтожать их самостоятельно. Я вам, конечно, доверяю, – поспешно добавил Малком, – но хочу самолично сжечь два этих предмета.

– Что ж, договорились, – сказал Марк. – Так и поступим. А теперь, если вы не против, мы заберем книги и удалимся. Едва я что-то найду, тут же сообщу вам.

– Конечно, конечно! – воскликнул граф. – Забирайте, ищите… Уверен, у вас все получится.

– Надеюсь.

Дворфы подхватили со стола несколько стопок, Марк догреб остальные книги и, кивнув графу, двинулся к выходу.

Когда он уже переступил порог, Малком окликнул его.

– Если вы не против, я хотел бы, чтобы вы отужинали с нами сегодня вечером.

– Да, неплохая идея, – согласился Бойз. – Спасибо.

– Тогда я пришлю за вами Ломесьена.

– Договорились.

На этом разговор и закончился. Граф вернулся к делам, а троица друзей отправилась вниз.