Формула тьмы и света — страница 27 из 54

Тут уж Харвич и вовсе решил наплевать на все правила. Да, он прекрасно знал, что не рекомендуется без надобности демонстрировать достижения технологически развитых миров там, где это может вызвать ненужные эмоции, но ведь крыланка была на грани жизни и смерти! И лейтенант повел "летучку" вдоль улицы, высматривая продуктовый магазин. Когда же лейтенант обнаружил искомое, он оставил "летучку" висеть перед входом. Пусть себе еще раз увидят, что машина может обойтись без водителя. Переживут как-нибудь. Да и что тут особенного? Правда, на этой планете заря компьютерной эры еще, можно сказать, и не началась, но все равно - это же не каменный век!

Ворвавшись в магазин, Харвич бегом подбежал к прилавку.

- Мне нужно то, чем у вас кормят тяжело больных и детей, - резко сказал он. - И поскорее.

Продавец окинул Харвича хмурым взглядом и молча выставил на прилавок несколько банок и бутылок. Но когда лейтенант, бросив на блюдечко очень крупную купюру и даже не подумав спросить сдачи, принялся собирать бутылки в охапку, продавец смягчился.

- Эй, погодите-ка, - сказал он. - Возьмите еще вот это...

Он взлетел к полке, расположенной под самым потолком помещения, и достал оттуда элегантную коробку. Поставив ее перед Харвичем, продавец пояснил:

- Разведите пару ложек любым соком. Очень хорошо восстанавливает силы.

- Тогда уж и ложку сразу давайте, - сообразил лейтенант.

Продавец выложил на прилавок большую металлическую ложку и вопросительно посмотрел на Харвича.

- Все, ничего больше не надо, - буркнул Харвич. В следующую секунду он уже запрыгнул в "летучку". Машина покачнулась от толчка, и девушка, сидевшая с закрытыми глазами, склонилась вбок, не в силах удержать равновесие.

Харвич бросил все банки и бутылки на сиденье, осторожно передвинул крыланку, стараясь усадить ее как можно удобнее. Потом, предоставив "летучке" медленно плыть вдоль улиц, принялся за дело. Он вскрыл банку с каким-то фруктовым соком, распечатал красивую коробку, зачерпнул две ложки искристого желтого порошка, находившегося в ней, разболтал порошок в соке и поднес банку к губам мыши.

- Вот, выпей-ка, - тихо сказал он.

Девушка с трудом разлепила пересохшие губы, и Харвич влил ей в рот несколько капель сока. Дальше дело пошло легче. Девушка самостоятельно сделала несколько глотков, глубоко вздохнула и посмотрела на Харвича вполне осмысленным взглядом.

Винцент обрадованно улыбнулся.

- Ну, как ты себя чувствуешь? - спросил он.

- Ничего, нормально, - чуть слышным голосом прошелестела крыланка, но в ее голосе лейтенанту отчего-то послышался испуг.

- Вот и отлично! Сейчас я отвезу тебя домой. Где ты живешь?

Неожиданно девушка смутилась. Харвич на мгновение удивился, но тут же подумал, что, возможно, его предложение прозвучало как-нибудь не так... ну, он ведь не знает, допустимо ли вообще в этом мире такое - отвозить домой молодую девушку... это может быть, например, связано с какими-то тонкостями межличностных отношений, они ведь не знакомы...

- Меня зовут Винцент, - поспешил представиться он. - Я, как сама видишь, гость на вашей планете, так что уж ты не обижайся, если я скажу что-нибудь не то.

- Нет-нет, я... - Девушка говорила чуть слышно. - Просто... Ты ведь богатый человек, да?

- С чего ты взяла? - не понял Харвич.

Вместо объяснения крыланка сказала:

- Мое имя - Ри. - И как-то странно посмотрела на лейтенанта.

- Красиво звучит, - кивнул Харвич. - Так можно мне отвезти тебя домой? Где ты живешь?

- Я... Недалеко отсюда. - Ри вроде бы немного успокоилась, хотя Винцент так и не понял, что ее тревожило до сих пор. - Но ты ведь не знаешь нашего города.

- Ничего, у меня есть подробная карта, - пояснил Харвич. - Так что говори адрес, найду.

- Спасибо, - совсем уже шепотом сказала Ри. - Это улица Зинбар, шестой дом...


Лон-Гир не знал, что делать. Обратиться к кому-нибудь из своих, например, к известному журналисту, или в полицию? Или все-таки сначала рассказать обо всем инопланетянину? Старый крылан весь день летал над Столицей, опускаясь то на одну улицу, то на другую, заходя в магазины и кафе богатых районов... и везде видел мертвые тела. Конечно, их было не так уж много по сравнению с живыми людьми, но они были. Они встречались всюду. Не только на нищих окраинах.

Больше всего Лон-Гир испугался, когда обнаружил двоих полицейских, лишенных сознания. Что же они могут натворить, имея в руках оружие?..

Но в конце концов старик решил не спешить. Ведь бродячие мертвецы появились на улицах города не вчера. И до сих пор их присутствие среди живых никак не изменило жизнь Столицы. Так что день-два, пожалуй, он может порыться в книгах. Лон-Гиру постоянно казалось, что он где-то встречал упоминание о чем-то подобном. Но вот где - он никак не мог сообразить; похоже, его память начала слабеть. Однако ему хотелось отыскать какой-нибудь исторический прецедент - поскольку это могло изрядно облегчить предстоящий разговор на эту тему с кем бы то ни было.

Лон-Гир решил начать с собственных книг, а уж если в них он ничего не обнаружит - отправиться в Научную библиотеку. Добравшись до дома, он грустно посмотрел на антресоли в прихожей. Все, что хоть как-то касалось колдовства, магии и ворожбы, лежало там. Около тысячи томов. Что ж, придется потрудиться. Но в прихожей было слишком тесно, чтобы развернуть крылья. Так что пришлось старому историку доставать из чулана стремянку. Конечно, лазание вверх-вниз по лесенке отняло массу времени, но деваться-то все равно было некуда.

Наконец Лон-Гир устроился прямо на полу в заваленной книгами и переплетенными рукописями гостиной и принялся за работу.

...Закончился день, незаметно прошла ночь, и время уже близилось к полудню, когда старый крылан оторвался наконец от книг, почувствовав сильный голод. Он отправился на кухню - и обнаружил, что в доме нет ни крошки съестного. Пришлось переодеваться и лететь в ближайший продуктовый магазин. День был чудесный - теплый и ясный, и старик летел не спеша, наслаждаясь движением, то взмывая высоко вверх, то опускаясь к самым крышам домов. Однако мысли о бродячих телах не оставляли его. Больше всего Лон-Гира беспокоила непонятность этого явления. Зачем? Зачем это могло кому-то понадобиться? Какой во всем этом смысл?

И вдруг он вспомнил, где ему встречалось упоминание о мертвецах.

Это была гигантская монография по истории охоты. Он много лет не заглядывал в нее, хотя она и стояла на одной из нижних полок рядом с его письменным столом. И в ней, в разделе "Первобытный период", автор подробно анализировал несколько обнаруженных в пещерах экваториальных областей рисунков на камне, которые, на его взгляд, можно было интерпретировать лишь одним-единственным образом: в те чрезвычайно отдаленные от современности времена крыланы умели оживлять мертвых собратьев и использовали их в охоте на гигантских рыжих кошек, ныне вымерших.

Лон-Гир чуть было не повернул домой, охваченный желанием немедленно открыть толстый том и прочесть интересующие его страницы. Но тут нервным урчанием напомнил о себе пустой желудок. И старый крылан резко спикировал вниз, к магазину, в котором обычно делал покупки и владельца которого хорошо знал уже несколько лет.

Однако там, в небольшом гастрономе, Лон-Гир увидел нечто такое, что мгновенно заставило его забыть о поиске прецедентов.

То есть поначалу-то он ничего особенного не заметил. Он просто шел вдоль высоких стеллажей, катя перед собой продуктовую тележку, и складывал в нее все, что могло понадобиться ему в течение нескольких ближайших дней. Но когда он дошел до прилавка с кассой, то обнаружил, что рядом с хозяином гастронома стоит бродячее тело. И не просто стоит...

Хозяин ответил на приветствие Лон-Гира лишь испуганным взглядом. А мертвец молча проследил за тем, как старый крылан рассчитывался за покупки, а потом... потом преспокойно запустил руку в кассу, выгреб часть денег и спрятал в карман брюк. Лон-Гир заметил, что многочисленные карманы куртки и брюк бродячего тела заметно оттопырены. Похоже, он собрал уже немалую дань...

Лон-Гир, видя страх хозяина, не решился заговорить с ним, и лишь вопросительно посмотрел на него, надеясь, что торговец сам хоть что-нибудь скажет. Но тот отвернулся. И Лон-Гиру не оставалось ничего, кроме как уйти, забрав покупки. Однако сначала он внимательно оглядел неживого крылана. Тот кое в чем отличался от безобидных тел, бродивших по улицам. Его крылья имели странный, совершенно неестественный красный оттенок в одном их глубинных слоев. И эта краснота просачивалась в наружные слои цвета, создавая грязную мешанину в зеленых и синих тонах. И волосы мертвого крылана тоже приобрели внутреннюю красноту... Лон-Гир попытался заглянуть в глаза тела, и вдруг неживой крылан прохрипел:

- Чего уставился? Пошел отсюда!

Лог-Гир от изумления чуть не выронил сумку. Он почему-то был уверен, что бродячие тела не говорят... и только теперь сообразил, что, например, лишенный речи полицейский ни часа не прослужил бы в органах правопорядка.

Старый историк поспешил выйти из магазина и помчался домой.

Наскоро перекусив, он снял с полки толстую монографию и быстро отыскал нужный ему

раздел.

...Через час, отложив книгу в сторону, Лон-Гир с грустью подумал, что все это было, к сожалению, слишком давно. И теперь уже невозможно понять, как древние крыланы оживляли мертвых... но тут же он хлопнул себя ладонью по лбу и сердито воскликнул:

- Но ведь кто-то это сделал! И продолжает делать!

А это значило лишь одно: искусство оживления мертвых сохранилось по меньшей мере до эпохи возникновения письменности. И какой-то колдун записал все подробности процедуры. А теперь другой чародей отыскал рукопись, сумел ее прочесть и использовать... и кто знает, какие еще тайны древнего волшебства сумел он постичь?

Но из рисунков, приведенных в монографии, с очевидностью следовало, что для оживления мертвых была совершенно необходима шерсть тех самых гигантских рыжих кошек, на которых впоследствии охотились тела. Однако такие кошки давным-давно вымерли, а все ныне существующие животные кошачьего рода, сколько ни есть их на планете, подобной расцветки не имели.