Форрест Гамп — страница notes из 37

Примечания

1

Есть радость в сумасшествии самом, она лишь сумасшедшему известна. — Афоризм влиятельного английского поэта, драматурга, критика Джона Драйдена (1631–1700) из комедии «Испанский монах» (1681) — здесь и далее примечания переводчика.

2

…у Фолкнера тоже идиот выведен, Бенджи зовут… — Бенджамин Компсон — умственно отсталый персонаж романа У. Фолкнера «Шум и ярость» (1929), от лица которого ведется повествование в первой части произведения. Бенджи — 33-летний мужчина с душой и сознанием ребенка — дает простые и наивные комментарии событиям своего рассказа, лишь изредка находя понимание в кругу рационально мыслящих людей.

3

…Страшила Рэдли из «Убить пересмешника»… — Артур Рэдли по прозвищу Страшила Рэдли — загадочный персонаж романа Харпер Ли «Убить пересмешника» (1960). Наводя своим затворничеством страх на соседских детей, он в конечном итоге оказывает им помощь в трудную минуту.

4

…Ленни из книшки про людей и мышей. — Физически сильный, но недалекий персонаж повести Джона Стейнбека «О мышах и людях» (1937), мечтающий о собственной ферме.

5

Великий Козлочей — то есть Великий Казначей, ведущий все финансовые дела в отделении ку-клукс-клана (аналогично — в масонской ложе).

6

…Джоан Баэз, Боб Дилан, Питер, Пол и Мэри. — Американские фолк-музыканты, популярные в 1960-е гг. В 2016 г. Боб Дилан был удостоен Нобелевской премии по литературе «за создание нового поэтического языка в рамках великой американской песенной традиции».

7

«На крыльях ветра» («Blowing in the Wind») — песня Боба Дилана с альбома «The Freewheelin’ Bob Dylan» (1963).

8

Синдром саванта — от фр. savant — мудрец.

9

«Пуф, волшебный дракон» («Puff the Magic Dragon») — песня американского фолк-трио Питер, Пол и Мэри с альбома «Moving» (1963).

10

Апельсиновый кубок — ежегодный турнир по американскому футболу среди студенческих команд. Один из старейших кубков в США, впервые разыгранный в 1902 г. Ежегодно проводится с 1916 г. На ранних этапах победителям соревнований Апельсинового кубка по американскому футболу и одноименных соревнований по теннису вручался символический приз — кубок, наполненный апельсинами.

11

…дворец «Сам-Соси»… — Обыгрывается название самой известной и самой роскошной достопримечательности Потсдама — дворца Сан-Суси, построенного в середине XVIII в. по проекту короля Фридриха Великого.

12

…тишина обьесняеца перемирием: у местных начался какой-то празник, новый год, что ли, Тет по ихнему или типо того. <…> Но эта тишь да гладь оказалась не долгой. — Тетское наступление (Наступление Тет, Новогоднее наступление) — нарушение партизанами-коммунистами традиционного новогоднего перемирия. Началось 31 января 1968 г. и, хотя силы Северного Вьетнама, понеся большие потери, были отброшены, имело мощный психологический эффект: именно после Тетского наступления общественное мнение в США утратило веру в возможность победы во Вьетнаме.

13

«О, Сюзанна!» («Oh! Suzanna») — одна из популярнейших ковбойских песен американского Запада, написанная в 1848 г. поэтом и композитором Стивеном Фостером, которого называют «отцом американской музыки».

14

«Дома, на ранчо» («Home on the Range») — своего рода гимн американского Запада. Классическая ковбойская песня, написанная в XIX в. на стихи доктора Брюстера Хайли. С 1947 г. считается официальной песней штата Канзас.

15

«Вниз по Суванни» («Swannee River») — первая строчка песни «Старики дома» («Old Folks at Home»), написанной в 1851 г. Стивеном Фостером. С 1935 г. считалась официальным гимном штата Флорида. Однако начиная с 1970-х гг. отдельные строки песни стали рассматриваться как расистские. В результате продолжительных дискуссий в 2008 г. на замену старого гимна была написана песня «Florida (Where the Sawgrass Meet the Sky)».

16

…показывают «Бевер или Хилл бились?». Он… говорит, что… я смахиваю на Джетро. — Джетро — простодушный племянник внезапно обогатившегося главного героя ситкома «Деревенщина из Беверли-Хиллс» (The Beverly Hillbillies, 1962–1971).

17

…в госпитале имени Уолтера Рида… — Уолтер Рид (1851–1902) — американский военный врач, патолог и бактериолог, майор. В 1900 г. был командирован на Кубу во главе группы военных врачей для изучения инфекционных заболеваний, подрывавших боеспособность армии. В ходе исследования им была выдвинута и доказана гипотеза о том, что заражение желтой лихорадкой (малярией) наступает в результате укуса москита.

18

Дженни перебралась в Калифорнию и некоторое время ходила с цветами в волосах… — Аллюзия на своего рода гимн движения хиппи, песню Джона Филлипса (из группы Mamas and Papas) «San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)», ставшую хитом в исполнении Скотта Маккензи (альбом «The Voice of Scott McKenzie», 1967).

19

«Дикси» («Dixie») — американская народная песня, известная с середины XIX в., неофициальный гимн южных штатов США.

20

Дай Тому милостыньку… — Здесь и далее трагедия У. Шекспира «Король Лир» цитируется в переводе М. Кузмина.

21

…шоу Джонни Карсона «Сегодня вечером». — Вечерняя развлекательная программа, выходящая с 1954 г. Джонни Карсон (1925–2005) был ее ведущим в течение 30 лет с 1962 г.

22

Это же не Сью, это самец… <…> Приказываю щитать, что на борту находица обезьяна Сью, а что у нее между ног — никого не касаеца. — Аллюзия на песню американского юмориста Шела Сильверстайна «Boy Named Sue» с его альбома «Boy Named Sue (And His Other Country Songs)» (1969). В том же году под названием «A Boy Named Sue» исполнена Джонни Кэшем на концерте в тюрьме Сан-Квентин, и сингл с этой песней поднялся до 2-го места в хит-параде «Биллборда» (единственный сингл за всю карьеру Кэша, попавший в «биллбордовскую» первую десятку).

23

«Желтая роза Техаса» («The Yellow Rose of Texas») — народная песня, известная минимум с середины XIX в.; авторство и время написания точно не установлены, но самая ранняя версия включена в сборник песен композитора, певца и актера Эдвина Пирса Кристи (1815–1862) «Christy’s Plantation Melodies No. 2» (1853). Песня пользовалась особой популярностью среди войск Конфедерации в годы Гражданской войны.

24

«Мечта моя, шатенка Джинни» («I Dream of Jeannie with the Light Brown Hair») — салонная песня Стивена Фостера, написанная в 1854 г.

25

В Йельском университете… У нас там гимн распевали: «Була-була»… — «Була-була» («Boola Boola») — песня, ставшая неофициальным гимном Йельского университета, часто исполняется на спортивных состязаниях. Написана в 1900 г. студентом Аланом М. Хиршем (совместно с однокурсниками Ф. М. ван Викленом, Альбертом Марквальдом, Джеймсом Л. Бойсом) и основывается на популярной афроамериканской песне «La Hoola Boola» (1898), написанной Бобом Коулом и Билли Джонсоном.

26

…Гарвард, алый цвет… — Имеется в виду спортивный клуб Гарвардского университета (Harvard Crimson).

27

Дядюшка Римус — благодушый герой — рассказчик цикла всемирно известных американских сказок о Братце Лисе и Братце Кролике, созданных Дж. Харрисом на основе афроамериканского фольклора.

28

«Кемптаунские гонки» («Camptown Races») — песня Стивена Фостера, известная с 1850 г. под названиями «Gwine to Run All Night, or De Camptown Races», «The Celebrated Ethiopian Song / Camptown Races» и т. д. Возможно, основана на песне Дэна Эмметта «Old Dan Tucker» (1843).

29

Мистер Гамп, я полагаю? — Аллюзия на фразу «Доктор Ливингстон, я полагаю?», произнесенную американским журналистом Генри Мортоном Стэнли в 1871 г., когда тот наконец нашел пропавшую в Африке экспедицию шотландского проповедника и натуралиста Давида Ливингстона.

30

Джон Уэйн (Мэрион Роберт Моррисон, 1907–1979) — американский актер, «король вестерна». Лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в фильме «Настоящее мужество» (1969).

31

Ракель Уэлч (р. 1940) — американская актриса, «самая желанная женщина 1970-х» по версии журнала «Плейбой»; рекламный плакат с изображением Ракель Уэлч из фильма «Миллион лет до нашей эры» (1966) даже прикрывал лаз в камере главного героя фильма «Побег из Шоушенка». Лауреат премии «Золотой глобус» за роль Констанции Бонасье в фильме «Три мушкетера: Подвески королевы» (1974).

32

«Тварь из Черной лагуны» (1954) — фильм Джека Арнольда о живущем в верховьях Амазонки рептилоиде, в главных ролях Ричард Карлсон и Джули Адамс.

33

Санта-Моника-фривей — западный участок соединяющей соседние штаты автомагистрали Interstate 10, общая протяженность которой составляет почти 4000 км. Неотъемлемый признак калифорнийского пейзажа. Эксплуатируется с 1965 г.

34

…добраца до Родео-драйв, там я смогу купить одежду. — Родео-драйв — улица в районе Беверли-Хиллз, Лос-Анджелес, расположена в «золотом треугольнике» из трех бульваров: Санта-Моника, Уилтшир и Креснт-драйв. Здесь расположены шикарные бутики всемирно известных брендов, в которых примеряла наряды героиня фильма «Красотка» в исполнении Дж. Робертс.

35

…это же бульвар Сансет! — Улица в центральной и западной части Лос-Анджелеса протяженностью 36 км. Участок улицы под названием Сансет-стрип с многочисленными барами, клубами и ресторанами является центром ночной жизни Лос- Анджелеса.

36

…баладу про порожение армии Юга… — То есть «The Night They Drove Old Dixie Down» — песня Робби Робертсона из группы The Band, выпущенная на их втором альбоме («The Band», 1969) и через два года ставшая большим хитом в исполнении Джоан Баэз.

37

…спиричуел про прекрасную колеснитцу. — То есть «Swing Low, Sweet Chariot» — спиричуэл, известный с последней четверти XIX в. и впервые записанный в 1909 г. группой Fisk Jubilee Singers из университета Фиска; автором принято считать индейца племени чокто Уоллиса Уиллиса. Песня исполнялась многими фолк-музыкантами; пожалуй, самое известное исполнение — Джоан Баэз на Вудстокском фестивале (1969).

38

«Поездка в Новый Орлеан» («Riding on the City of New Orleans», «City of New Orleans») — песня фолк-музыканта Стива Гудмена с его первого альбома «Steve Goodman» (1971), описывающая поездку из Чикаго в Новый Орлеан. Становилась хитом в исполнении Арло Гатри (1972) и Вилли Нельсона (1985).