Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все — страница 2 из 7

С тех пор Франка больше не пьёт, никогда не готовит курицу и придумывает Карлу.

С сеньором Массимо они общаются исключительно во сне и свой брак считают вполне удачным.

Глава третьяФранка Варэзи и говорящие зайцы

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

— Договоримся так. Вы сидите тихонько, а я рассказываю вам сказку, — сказала сеньора Варэзи, присаживаясь на лавочку в саду.

— Только сказка должна быть про зайца! — сказал первый заяц.

— Хорошо, — согласилась сеньора Варэзи.

— И ещё про одного зайца! — уточнил второй заяц.

— Хорошо.

— Но лучше только про одного, — сказал первый.

— Или только про второго, — сказал второй.

— Так! — повысила голос сеньора Варэзи. — Если вы оба не замолчите, я дам вам имена, и ваши сказки закончатся!

Зайцы прильнули к Франке и затихли.


* * *

— А если бы меня звали, к примеру, Арнольдом? — спросил первый заяц.

— Кто-то придумал бы сказку про зайца Арнольда. И ты бы остался в ней, — сказала сеньора Варэзи.

— И никогда-никогда не выбрался бы? — спросил второй заяц.

— Никогда. Ну разве что, если кто-то придумал бы ещё одну сказку про зайца Арнольда, — сказала сеньора Варэзи. — Но тогда ты просто перебрался бы в другую сказку.

Зайцы помолчали каждый о своём.

— Если будешь меня обижать, назову тебя Арнольдом! — сказал второй первому.

— А я тебя… я тебя… Сильвестром! — парировал первый.

— Не успеешь! Я назову тебя, и ты сразу исчезнешь!

— Тише, тише! — Сеньора Варэзи потрепала второго по ушам. — Ничего у тебя не получится. Это же не ты его придумал.


* * *

— Если вы посидите тихонько пять минут, я схожу на веранду и принесу шоколадного печенья, — сказала сеньора Варэзи.

— Мы посидим, — сказали зайцы.

Они сложили лапки, расправили ушки и стали ждать, разглядывая бабочек и стрекоз, которые летали над садом.

Из дома вышла кошка Миччола и направилась прямо к лавочке.

— Сидите, зайчишки? — спросила она.

— Сидим, ага, — ответили зайцы.

— Ждёте печенья? — Миччола брезгливо подёргала лапкой.

— Ждём, ага.

— Хочу вас разочаровать. Никакого печенья вы не дождётесь. К Франке во сне приходил сеньор Массимо. А вы знаете, как сеньор Массимо любит шоколадное печенье?

Зайцы растерянно переглянулись, а Миччола прошествовала к дому, гордо задрав хвостик.

— Ничего не понимаю, — сказала сеньора Варэзи, выглядывая из окна веранды. — Я же точно помню, что вчера была полная вазочка! Придётся мне снова сходить в кондитерскую…

— Не забудьте по дороге купить бекона! Грамм двести. А лучше триста! — кошка Миччола свернулась клубочком, выбрав большое солнечное пятно, и довольно прищурила глазки.


* * *

— Я считаю, заяц — благородное животное! — сказал один заяц.

— Ты, может, и животное, а я сеньор! — сказал второй заяц.

— И с чего это ты вдруг сеньор?

— Ну, во-первых, меня угощают шоколадным печеньем; во-вторых, я живу в доме; в-третьих, я умею разговаривать; в-четвёртых, моя лучшая подруга — настоящая сеньора! — сказал второй заяц, тряхнув ушами.

— Ну, тогда и я сеньор! — сказал первый.

— Хорошо, тогда и ты!


* * *

Всё утро сеньора Варэзи отпаивала одного зайца малиновым чаем. Вчера он остался ночевать в саду и простыл. Второй заяц сидел рядом и злился на первого.

— Правильно, — говорил он. — Заболеть каждый дурак может… лежать в постели… есть малиновое варенье…

Первый заяц кашлял, и сеньора Варэзи гладила его по голове.

— Правильно, — продолжал второй. — Можно ничего не делать… смотреть телевизор… есть малиновое варенье…

— Перестань! — сказала сеньора Варэзи. — Видишь, как ему плохо. Мог бы и посочувствовать.

— Правильно, — не унимался второй заяц. — Все ему сочувствуют, а он лежит, кашляет… жрёт малиновое варенье…

— Ну, если тебе тоже хочется поболеть, можешь ложиться рядом с зайцем, — сказала сеньора Варэзи. — Будет тебе и сочувствие, и малиновое варенье!

Довольные зайцы лежали рядышком в кровати и кашляли, а сеньора Варэзи гладила их по голове и кормила малиновым вареньем.


* * *

— Как ты думаешь, — спросил один заяц, — кого из нас она больше любит?

— Не знаю, — отвечал второй. — Думаешь, она нас, вообще, различает?

— Скажешь тоже! Конечно, различает… А давай у неё спросим?

— Ты с ума сошёл! — замахал лапами один заяц. — Вдруг она не любит никого из нас! Я не хочу об этом знать.

— Ну как же никого? Она и сказки нам рассказывает, и по голове гладит, и в саду выгуливает, и печенье… — стал перечислять второй заяц.

— Погоди-погоди, ты о ком? — перебил его первый.

— О Франке Варэзи, конечно!

— Дурак ты! Я о Миччоле…


* * *

— Когда мы пойдём в кондитерскую лавку, вы будете вести себя хорошо! — сказала сеньора Варэзи.

— Лучше я буду хорошо вести одного зайца! — сказал второй.

— А я буду хорошо вести второго! — подхватил первый.

— Ладно, вести себя хорошо буду я! — согласилась сеньора Варэзи.

Она взяла себя за руку и повела вниз по улице. Зайцы вели друг друга следом.

Глава четвёртаяФранка Варэзи и сеньор Массимо

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

— Вы, Массимо, поступили очень опрометчиво, оставив меня одну, — сеньора Варэзи вздохнула.

Массимо Варэзи сегодня снился ей высоким шатеном с карими глазами, в синей атласной рубашке, застёгнутой на все пуговицы.

— Что же я мог поделать, Франка, что же я мог? — сеньор Варэзи развёл руками и виновато улыбнулся.

— Вы могли бы быть более дальновидным, более предусмотрительным, мой дорогой! — сказала сеньора Варэзи.

На носу у Массимо тотчас же возникли круглые очки в смешной оранжевой оправе. Он потрогал их пальцем, потом снял и снова надел.

— Ну, теперь-то всё будет иначе, — сказал сеньор Варэзи и поцеловал Франку в щёку.

Сеньора Варэзи немедленно проснулась.


* * *

— Что это на вас за пижама, Массимо? — сеньора Варэзи подергала за пуговицу на животе.

— Не знаю, право… У вас, дорогая, очень бурная фантазия, — сказал сеньор Варэзи.

— Это правда. Надо быть скромнее, — согласилась сеньора Варэзи.

И красная атласная пижама с карманами и большими пуговицами тотчас же стала синей хлопковой майкой и белыми семейными трусами.

— Как вам не стыдно, Массимо! — всплеснула руками сеньора Варэзи.

— Ну я же не виноват, дорогая. Я понятия не имею, что происходит в вашей головке? — сеньор Массимо обтянул майку и присел на краешек кровати.

Сеньора Варэзи зарделась, опустила глазки и немедленно проснулась.


* * *

— Как вы думаете, мой дорогой, если я засажу всю клумбу красными петуниями, это будет красиво? — спросила Сеньора Варэзи.

— Вы же знаете, Франка, садоводство никогда не было моим коньком, — ответил Массимо. — Я даже не знаю, как они выглядят, эти петунии.

Сегодня сеньор Варэзи снился Франке в строгом коричневом костюме и лакированных штиблетах, в руках у него была трость, а на плече сидел почтовый голубь.

Сеньора Варэзи подвела Массимо к окну и указала на цветущую клумбу.

— Будет приблизительно вот так.

— Не знаю, — сказал сеньор Варэзи. — Мне кажется, красный — это не лучший выбор.

— А так? — спросила сеньора Варэзи, и петунии стали белыми. — Или так? — и петунии стали жёлтыми.

— Так мне нравится больше, — сказал сеньор Массимо и выпустил голубя в окно..

— Вот и славно! Пойду, займусь делом, — сказала сеньора Варэзи и немедленно проснулась.


* * *

— Массимо Варэзи, где вы были прошлой ночью? — громко спросила сеньора Варэзи. — И не вздумайте мне врать!

— Франка, за всю нашу совместную жизнь, я соврал вам лишь однажды, — сеньор Массимо убрал руку с Библии. — Но то был особый случай. Не мог же я признаться, что не вижу никаких зайцев…

— Не уходите от ответа, мой дорогой! Я была вынуждена всю ночь беседовать с Карлой Таволино о её капучиновой диете, — сеньора Варэзи обиженно поджала губки.

— Я не знаю, Франка… Может, я просто спал? — предположил сеньор Массимо.

— Спал? Просто спал??? Да вы так проспите всё на свете! — возмутилась сеньора Варэзи.

Сеньор Массимо обнял супругу и погладил её по волосам.

— Ну что вы так волнуетесь? «Всё на свете» — это очень долго. Мы можем успеть как минимум половину.

Они помолчали обо всём на свете.

«Всё на свете — действительно, интересная штука!» — подумала Франка и немедленно проснулась.


* * *

— Скажите, Массимо, случалось ли вам есть шоколадное печенье, пока я сплю? — сеньора Варэзи разглядывала пустую вазочку.

— Когда вы бодрствуете, дорогая, меня вовсе нет, — отвечал сеньор Варэзи. — Жизнь течёт только пока вы спите.

Сеньора Варэзи внимательно посмотрела на супруга. Его махровый халат с большими выпирающими карманами тотчас же превратился в пижаму без карманов.

На пол посыпалось шоколадное печенье.

— Это так странно, — сказала сеньора Варэзи, — до вашей кончины вы совершенно не любили сладкого.

— До моей кончины я и кошек не любил, — улыбнулся сеньор Массимо и почесал Миччолу за ушком.

Сеньора Варэзи очень удивилась и немедленно проснулась.


* * *

— Мне кажется, Карла начинает скучать, — сказала сеньора Варэзи. — Ей хочется какого-то разнообразия…

— Никто не мешает ей веселиться и чем-нибудь себя развлечь, — развёл руками сеньор Массимо.

Он поправил шляпу, и она из белой превратилась в чёрную.

— Но надо ей как-то помочь! — сказала сеньора Варэзи. — Вы могли бы ей сниться время от времени.