Фрау Волле и аромат шоколада — страница 3 из 10

Мориц зажмурился и громко чавкал.

– Ого! Эшо луший шоколаш в моей шизни!

Я всё ещё ждала превращения. Но ничего не произошло.

По крайней мере, внешне ничего не изменилось. Только мой брат вдруг сказал:

– Может, и неплохо, что фрау Волькенштайн теперь наша няня. Если она всякий раз будет приносить такие шоколадки, пусть приходит…

Я закрыла лицо руками.

Фрау Волькенштайн заколдовала моего брата! Это произошло у меня на глазах, и я ничего не могу с этим поделать.



Время Волькенштайн

– И чтобы мне на вас не жаловались!

И делайте всё, что вам скажут!

И почистите зубы!

И чтоб никакой канители!

И покажите всё фрау Волькенштайн!

И будьте с ней вежливы, чтобы она чувствовала себя у нас как дома.

И не забудьте завести будильник!

И соберите портфель, прежде чем ляжете спать!

И вставайте вовремя!

И как следует позавтракайте!

И возьмите в школу бутерброды!

Выпалив всё это, мама ушла на работу. Но наверняка она и в машине всё ещё твердила себе под нос какие-нибудь указания. Никто другой не способен придумать столько разных наставлений. Мориц даже пытался внести маму в Книгу рекордов Гиннесса. Он написал письмо в редакцию, но издатели ему отказали, потому что у них нет подходящей категории.

Хорошо хоть, мама разрешила нам телевизор смотреть.

– До скольких? – спросили мы.

– Пока фрау Волькенштайн не придёт.

– А если она явится на самом интересном месте?

– Тогда вы уж с ней сами договаривайтесь.

Мы сидели в пижамах перед телевизором и жевали бутерброды.

Шёл любимый мультик Морица – «Салиносы».

Маленькие пятнистые зверьки с большими глазами и громкими голосами скакали по экрану и пытались спасти свою Страну Жвачки от чёрного рыцаря Лакрицы, но каждый вечер рыцарь придумывал новые пакости, чтобы расправиться с недотёпами салиносами. На самом деле салиносы были давно обречены, но они этого не знали, и Мориц тоже не знал, поэтому каждый вечер с замиранием сердца смотрел очередную серию, ожидая хорошего конца.

Я бы с большим удовольствием переключила на что-нибудь другое. Например, на «Троваторес» – сериал про итальянское семейство детективов, которые ловко разгадывали самые сложные преступления без всяких там киношных выдумок. Или «Бриз любви» – про бедную горничную из отеля, которая безнадёжно влюблена в богатого повара. Но об этом ни с Морицем, ни с мамой не договоришься.

Так что мне оставалось только пялиться на этих жутких пятнистых зверюшек, орущих громкими голосами.

А потом в гостиной вдруг появилась она.

Я до сих пор не понимаю, как это произошло. Она была мастерица подкрадываться, могла бесшумно распахнуть дверь и окно, и даже скрипучая садовая калитка у неё открывалась беззвучно.

Итак, в гостиной, опираясь на чёрную трость с серебряной ручкой, стояла Гезина Волькенштайн. В другой руке у неё была большая чёрная сумка со старомодной защёлкой. Серебристые седые волосы уложены в пучок на затылке. На ней были тёмно-зелёные брюки и светло-зелёная вязаная кофта – пушистая, как будто из пуха зелёных зимородков, живущих в вольере в зоомагазине Петерса. Я попробовала представить, сколько птичек пришлось бы ощипать, чтобы хватило на целую кофту.

Каблуки её ботинок на шнуровке были разной высоты – ещё одна странность. Я посмотрела, какого цвета у неё глаза. На этот раз зелёные – в тон кофты.

– Добрый вечер, дети, – произнесла фрау Волькенштайн глухим, бархатистым голосом и указала на телевизор: – Что наяву увидишь, то и во сне пригрезится. А от таких фильмов одни кошмары снятся.

Она протянула руку, и Мориц послушно, с ясной улыбкой, отдал ей пульт от телевизора.

– Но это же «Салиносы»! Нам можно смотреть! Так мама сказала! – возмутилась я.

Фрау Волькенштайн, словно в замедленной съёмке, наклонилась ко мне и заглянула прямо в глаза.

– Хочешь, чтобы кошмары снились?

– Нет.

– А ты съела шоколадку?

Я помотала головой.

– Так я и думала.

И глаза её сделались чёрными, как вода в ручье зимой.

– Ты должна была съесть шоколадку. Это помогло бы тебе заснуть.

– Не нужна мне никакая помощь!

– Конечно нужна. Нехорошо полночи лежать и ждать, когда услышишь чей-то голос.

Я вздрогнула. Откуда ей про это известно? Откуда она знает о папином голосе в радиоприёмнике? Это же наша тайна!



Какао со взбитыми сливками

Фрау Волькенштайн опёрлась на свою трость:

– Пойдёмте в кухню, дети. Я сварю вам какао.

Мориц побежал за ней, словно собачка.

– Здорово! – закричал он. – Какао! Какао! Обожаю какао!

Я поплелась следом.

Спустя пять минут я обеими руками держала чашку. Горячее какао, просачиваясь через шапку взбитых сливок, остывало, прежде чем коснуться губ. Аромат корицы и ванили щекотал нос.

В кухне больше не пахло кислой капустой, которую мы ели на ужин. Нет, теперь тут пахло, как на той шоколадной фабрике на Цюрихском озере. Там, где из бетонных стен растут серебристые трубы. Из них день и ночь валит шоколадный пар от огромных цистерн, в которых варят шоколад. Мы там были однажды, когда ездили в отпуск в Италию. Папа на обратном пути специально сделал крюк, чтобы заехать туда. Припарковал автомобиль и провёл нас по огромной фабрике. Мы даже постояли перед теми трубами, через которые уходил шоколадный пар. Потом мы с Морицем ещё долго пахли шоколадом. Может быть, этот запах и навсегда бы в нас въелся, но мама отправила нас в ванную и велела как следует вымыться.



Какао Гезины Волькенштайн было таким вкусным, что пробудило во мне воспоминания о том путешествии.

В Италии каждый день ярко светит солнце. В Италии тепло, а небо – синее-пресинее, какого-то особого летнего цвета. Ласточки кричат – «рии-рии» – и режут воздух своими крыльями, похожими на ножи. Над синими полями лаванды жужжат пчёлы, а когда смеркается, начинают стрекотать цикады.

А ещё там полным-полно светлячков. Мы с Морицем ловили их и сажали в банку из-под варенья. Папа просверлил в крышке отверстия для воздуха. Наш палаточный лагерь был в дюнах, море начиналось прямо за ним и не кончалось до самого горизонта, где оно соединялось с небом. По утрам мы с Морицем рано-рано выбирались из нашей детской палатки, усаживались на песок и следили за лодками со снежно-белыми парусами, которые проплывали мимо, направляясь в соседнюю гавань. Возле нас шуршали маленькие, юркие ящерицы. Если мы не шевелились, они подползали ближе, грелись на солнышке и наблюдали за нами. Но поймать их было невозможно. Только соберёшься схватить, как ящерица отбрасывает хвост и мгновенно исчезает.

– Не беда, вырастет новый, – говорил папа, заметив наши огорчённые лица. – Ящерицы – очень свободолюбивые создания.

Это был самый замечательный отпуск! Мы каждый день ели спагетти, папа и мама ни разу не поругались, даже когда папа, найдя на карте короткий путь, выехал вдруг к какой-то лестнице и нам пришлось возвращаться обратно. Итальянцы высовывались из окон и смеялись над нами, и мама смеялась вместе с ними. А в конце путешествия, когда мы усаживались в машину, чтобы ехать домой, нам стало так грустно, что не хотелось ни говорить, ни петь. Тогда папа посмотрел в зеркало заднего вида, встретился с нами взглядом и сказал:

– Подождите немного. Конец – делу венец.

Он свернул с шоссе, и мы оказались у шоколадной фабрики на Цюрихском озере, где на нас с Морицем пахну́ло шоколадом.


– Конец – делу венец, верно, Мерле? – Фрау Волькенштайн пронзила меня взглядом. Она словно читала мои мысли!

В свете кухонной лампы её глаза вдруг сделались голубыми. У меня мурашки поползли по спине.

Фрау Волькенштайн взяла наши пустые чашки и поставила их в раковину.

– А теперь отправляйтесь в ванную чистить зубы. Время ложиться спать неумолимо приближается.

Пора спать

От нас пахло зубной пастой. Только ради этого мы чистили зубы перед сном. Как будто тебе разрешили пожевать во сне жвачку. Так говорил папа. А ещё он говорил: «Люблю детей, от которых пахнет зубной пастой».

Я улеглась в постель. Вдруг мне стало так тоскливо, как никогда прежде.

– Почему тебе не нравится фрау Волькенштайн? – спросил Мориц. – Она же страшно милая.

– Ты что, забыл? Она владелица того чёрного магазина, в котором исчезают дети. И глаза у неё постоянно меняют цвет.

– Зато она варит первоклассное какао!

– Какой же ты предатель!

– Вовсе нет!

– Самый настоящий предатель! «Какао! Какао! Обожаю какао!» – передразнила я. – Жалкий маленький предатель! Подлиза и слизняк! Смотри не поскользнись на своей слизи и не свались с лестницы!

– Я маме пожалуюсь!

– Да жалуйся! Будешь ещё и ябеда!

Мориц натянул на голову одеяло.

В коридоре послышались шаркающие шаги фрау Волькенштайн. Они приближались. Потом она постучала в дверь нашей комнаты.

Мориц живо стянул с головы одеяло и расплылся в лучезарной улыбке.

– Войдите!

Фрау Волькенштайн открыла дверь, просунула нос в комнату, принюхалась и сказала:

– Люблю детей, от которых пахнет зубной пастой.

Я поморщилась. Не имеет она права так говорить! Это папины слова. К горлу подступил комок, во рту пересохло от злости.

– Ну-ну. – Фрау Волькенштайн примирительно подняла руки. – Разве можно так злиться, да ещё перед сном? Не надо волноваться, золотце, успокойся.

Я уставилась на неё. В голосе звучала нежность, но глаза были ядовито-зелёными.

– Я же ничего не сказала!

– Но ведь подумала, золотце, подумала.

– Откуда вам знать, что я думаю?

– У тебя это на лице написано, – сказала фрау Волькенштайн. – Я могу по твоему лицу читать, как по книге.

Я покосилась на Морица, призывая его на помощь, но он лишь гаденько усмехнулся и сделал вид, будто не расслышал, что она мне сказала.

– Фрау Волькенштайн, – проблеял Мориц, стараясь говорить, как маленький: по слогам и растягивая слова, – фрау Волькенштайн, расскажите нам какую-нибудь историю, пожалуйста!