— Здорово! — воскликнула Эльвира с довольным видом. — Достопочтенная Эльвира, ну надо же, сказанул… Достопочтенная Эльвира… — Она была явно польщена.
— Послушай, Эльвира, — начал было я, — мы пришли…
— Нет, мальчики, вы мне определенно нравитесь! — перебила меня хомячиха. — Даже очень нравитесь!
Она меня просто не замечает. Мелко видит. Ну замечательно! Вместо того чтобы немедленно приступить к обсуждению предстоящей операции, я должен тут выслушивать хомячьи восторги по поводу гениальных куплетов этих двух клоунов! Еще немного, и они возьмут к себе в компанию эту тетку. Был дуэт, а станет трио. С них станется!
Нет, нужно срочно что-нибудь придумать!
И тут у меня возникла идея.
— На помощь! Спасите! Помогите! Убийца! Он тут!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Эльвира подскочила как ужаленная. Вся ее шерсть встала дыбом. Вид у нее был ужасный. Она опять ощерилась, но только теперь от страха.
Энрико и Карузо распластались на земле, как два коврика, и громко клацали зубами.
Неожиданно они затихли.
Они лежали и смотрели на меня.
— В чем дело, мальчики? Что-нибудь не так?
— Карузо, я не верю своим ушам! Неужели это Фредди?
— Да, Энрико. Это он. И знаешь, что я тебе еще скажу…
— Скажи.
— Он меня немного разочаровал.
— Немного? Меня постигло не просто разочарование, а мегаразочарование! Вот уж не ожидал, что он способен на такую месть. Причем не просто месть, а мелкую месть. Самую мелкую-премелкую. И такую пошлую.
Эльвира уже успела успокоиться и теперь смотрела на нас непонимающими глазами, переводя взгляд с одного на другого.
— Что все это значит? Может быть, мне все-таки кто-нибудь потрудится объяснить…
— Это значит, — быстро сказал я, чтобы не дать слова Энрико и Карузо, — это значит, что кричал я.
Теперь Эльвира смотрела только на меня:
— Но… Как же… Ведь это был крик Хеннера?
— Хеннера? Того самого хомяка, которого убили сегодня днем?
Эльвира кивнула.
— Но откуда тебе это известно? — Она опять поднялась на задние лапы. — И вообще? Кто вы такие? И откуда вы тут взялись? — В голосе ее чувствовалась угроза.
Хороший вопрос. Нужно было сразу полюбопытствовать, а не развлекаться тут с этими бурдюками набитыми и выяснять, как их там зовут!
— Мы пришли сюда из города, — ответил я. — Чтобы вам помочь.
— Из города? Чтобы нам помочь? — Эльвира посмотрела на Энрико и Карузо.
— Во всяком случае, не для того, чтобы устроить здесь у вас эстрадный концерт. Мы пришли, чтобы спасти вас от убийцы.
— Чтобы спасти от убийцы? — снова переспросила Эльвира. — Ничего не выйдет. От него не спастись. Нет такой силы на свете, которая могла бы ему противостоять.
— Не надо так говорить. Мы считаем, что все-таки тут можно попытаться кое-что предпринять.
Эльвира покачала головой:
— Нет. Что ты можешь сделать против бульдозера? Ведь как бульдозер пройдет, вся земля вверх дном. Как от него спасешься? Только за один сегодняшний день уже двое наших потеряли свои норки. Сначала Якоб, а потом Фина. Они успели выскочить в последнюю минуту и чудом спастись. А вот Хеннеру не повезло. Его домик бульдозер просто смял. Так что сам видишь, какие у нас дела. Что тут можно придумать? Да ничего!
— Нет! — воскликнул я, страшно разгорячившись. — Еще как можно! Ведь строительная площадка…
Я запнулся. Тут только До меня дошло, что полевые хомяки ничего не знают о предстоящем строительстве. Они ведь никогда ничем не интересуются. Знают только свой дом и свое поле, а что вокруг — их не беспокоит. Главное — сделать побольше запасов, набить себе кладовки доверху, и все. Вот так они и живут — летом собираем, зимой — спим. Так жили мои предки много веков назад!
Полевые хомяки, конечно, несколько продвинулись вперед. Вот, знают хотя бы, что такое бульдозер. Но, я думаю, и в прежние времена у людей хватало всякой техники! Ведь человек уже давным-давно научился обрабатывать поля.
— И все равно я считаю, что можно найти выход из положения! — продолжал я гнуть свою линию. — Только найти его можем все вместе, — добавил я, несколько замявшись. — Понимаешь, вместе!
— Хм, — хмыкнула Эльвира.
— Как ты думаешь, можно ли как-нибудь вас всех собрать? Я знаю, — поспешил добавить я, — у вас это не принято, вы живете каждый сам по себе. Но сейчас, в виде большого исключения, учитывая чрезвычайное положение…
— Соберемся, — твердо сказала Эльвира.
— Правда? — удивился я, поскольку не ожидал от нее такого ответа.
— Правда, — сухо ответила она. — Мы соберемся… — Она задумалась на секунду. — Через полчаса.
— Через полчаса?! — Я не верил своим ушам. — И ты полагаешь, что через полчаса все полевые хомяки придут в одно место? Все-все-все?
— Уверена. У нас так и так сегодня назначен общий сбор, потому что… — Эльвира замолчала. — Потому что как раз сегодня — седьмая ночь.
Что такое «седьмая ночь», Эльвира объяснять не стала.
— Долго рассказывать, — отмахнулась она. — Сами все увидите и поймете.
— И ты думаешь, нас пустят просто так на ваше… э-э-э… так сказать, собрание? — осторожно спросил я.
— Так просто, конечно, не пустят, — согласилась она. — Но если вы придете со мной, то Фронзо вряд ли будет возражать.
— Фронзо? А кто это такой?
— Священник. И хватит вопросов, скоро увидите все своими глазами, — отрезала она, пресекая все дальнейшие вопросы с моей стороны.
Священник! Ничего себе! Чудеса, да и только. Как-то здесь все странно и непонятно. Я чувствовал себя не в своей тарелке.
Зато Энрико и Карузо чувствовали себя превосходно. Они воспользовались паузой и принялись развлекать Эльвиру своими штучками, от которых она окончательно размякла. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что наши клоуны успели за полчаса продемонстрировать все свои шедевры.
— Ну ладно, пора идти, — с некоторой досадой сказала она. Ей явно не хотелось никуда двигаться. — Мне нужно еще заскочить к себе.
Она умчалась и довольно скоро вернулась с набитыми щеками. «Горох и семечки», — безошибочно определил я.
— А что, нам так далеко идти? — поинтересовался, намекая на сухой паек, которым запаслась Эльвира.
В ответ Эльвира пробурчала что-то нечленораздельное. Я так ничего и не понял. Зачем брать с собой столько еды?
Эльвира потрусила вперед, мы — за ней. Это был, доложу я вам, самый длинный и самый тяжелый переход в моей жизни. А я ведь, что ни говори, не пельмень какой-нибудь ходячий, все-таки каждый день гимнастику делаю и вообще за собой слежу. Но тут — мне казалось, что мы никогда не дойдем до цели! Все, думал я, сейчас лягу и не встану, и только пыхтение Энрико и Карузо за спиной заставляло меня шевелить лапами. С такой компанией на прицепе я не мог позволить себе проявить слабость. Иначе засмеют!
— Подождите меня тут, — сказала вдруг Эльвира, резко останавливаясь. — Мне нужно сначала переговорить с Фронзо, — небрежно бросила она и тут же исчезла за поворотом.
Я осторожно выглянул из-за угла. «Ну ничего себе!» — подумал я, обводя взглядом просторную пещеру с высоченными сводами. Пещера была похожа на собор, как у людей, такие я видел на картинках в книгах у мастера Джона. Это сколько же поколений хомяков сооружали эту громадину?
Внутри пещеры собрались несколько десятков хомяков. Они расположились кругом, на почтительном расстоянии друг от друга. Типичное хомячье поведение! Вот уж действительно единоличники!
Все они смотрели на середину пещеры.
Там, на круглом возвышении, был установлен горшок.
Пузатый такой горшок, судя по всему из глины, с двумя ручками и крышкой. Цвета он был довольно странного — то ли серого, то ли бурого, в общем, серо-буро-малинового. Такое впечатление, будто он лет сто пролежал в земле, весь покрылся пятнами, пока его наконец не извлекли на свет хомячий и не попытались кое-как отчистить.
Рядом с горшком высилась порядочная куча гороха и семечек — не только Эльвира, но и другие хомяки принесли с собой съестные припасы, которые они выложили тут.
Эльвиру я обнаружил рядом с возвышением. Она стояла и что-то такое втолковывала важному хомяку довольно упитанного вида.
Мне показалось, что пузан слушает ее без особой радости.
Вскоре Эльвира вернулась к нам.
— Порядок, — сказала она. — С трудом уломала старика. Сначала он ни в какую, но потом все-таки согласился. Когда дойдет до дела, я тебя представлю, и ты расскажешь, что вы там придумали.
Я кивнул.
— Да, а вам, мальчики, я думаю, лучше удалиться, — обратилась она к Энрико и Карузо, которые сопели у меня за спиной. — Отойдите куда-нибудь подальше. Лучше не раздражать Фронзо, да и остальных тоже, присутствием посторонних. Достаточно и одного. Ладно?
— Ладно, — послушно согласились Энрико и Карузо и потопали в укрытие.
— Скажи, а почему Фронзо — священник? — поинтересовался я, оставшись наедине с Эльвирой. — То есть я хочу спросить, почему именно он?
— Потому что он родился в норе, где в незапамятные времена был найден сосуд надежды. С тех пор всякий, кто рождается в этой норе, становится священником.
— А все эти припасы, которые сложены возле… этого… сосуда надежды, они для чего?
— Это наши дары, приношения, предназначенные для того, чтобы умилостивить сосуд надежды. Считается, что нужно все время его пополнять, дабы он не гневался. Когда он, так сказать, «сыт», ничего дурного с нами произойти не может. Большинство наших верит в это, иначе они ни за какие коврижки не расстались бы со своими запасами, нажитыми тяжелым трудом. — Эльвира пристально посмотрела на меня. — Хотя ежу понятно, что потом все это достается Фронзо. — Она помолчала. — Впрочем, какое это имеет значение. Чего там ломать голову над этим — куда идут наши дары, зачем и почему. Можно ведь посмотреть на это и по-другому: мы просто платим Фронзо за то, что он кормит нас.
— В каком смысле «кормит»? Ведь это вы его кормите, насколько я понимаю, а не он вас!