Футуристическое насилие и вычурные костюмы — страница 37 из 77

Мимо них прошла девушка, похожая на студентку колледжа, на которой кроме мехового пальто не было ничего. У неё и многих других девушек с помощью операции были расширены глаза, как это нынче делают знаменитости. Зои подумала, что это делает их похожими на мультяшки. Тем не менее, Армандо посмотрел ей в след, очевидно, очки говорили ему, что потенциальными убийцами являются все молодые девушки в шлюховатых нарядах (как минимум три раза наблюдатели на крышах в наушниках Зои указывали на "цели" для проверки Армандо: "Руиз, у нас там блондинка нагнулась в юбке, на три часа, боже святы, просто погляди на это"). Чуть раньше Зои видела плоскую блондинку, щеголявшую только в застёгнутой мужской рубашке и трусиках, а её волосы были уложены так, будто она только что из кровати. Потом она увидела ещё шесть таких девушек за следующий час и поняла, что это был обычный наряд для Табула Ра$а. Тре был прав: образ Зои был монашеским в сравнении с девушками, пришедшими оплакивать Артура Ливингстона с бесплатными напитками и горами кокаина, помимо тех колёс, которые заставляли их думать, что температура была градусов на сорок выше, чем на самом деле.

Зои сказала Армандо:

— Это место настоящий Шлюховилль.

— Что?

— Забей.

Зои заметила, что когда мимо проходили поразительно красивые девушки, Армандо всегда начинал делать официальные приёмчики телохранителя: прикладывал палец к уху, будто слушая команды, клал руку на спину Зои, будто вёл её через толпу. Другими словами, чётко давал понять, что он с ней не на свидании.

Мимо них прошла группа молодых корейских парочек. Они поглядели на Зои, затем что-то показали и засмеялись.

Ах да, вот ещё что: только после начала вечеринки Зои внезапно вспомнила, что она знаменита. И знаменита не так, чтобы собирать на себе восхищение и просьбы автографов, о нет. Это было что-то вроде: "Эй, я видел этого человека в той безумной истории из новостей, и разве не странно, что он существуют ещё и в реальной жизни?" Много взглядов, смешков и толчков, будто её существование было одной большой локальной шуткой.

Но хуже обычных наблюдателей были люди, которые знали об угрозе покушения, и пришли специально для того, чтобы это увидеть. Она могла прочитать это по их лицам. Вот как раз они не смеялись, и вместо этого были с выражениями лиц, как будто они смотрели фильм, который начал становиться лучше. Они указывали пальцами и перешептывались, мол, вон ту девчонку в какой-то момент убьют. Как будто они явились в лучший убийственный театр.

Но когда Зои решила, что эти люди были хуже всех, мимо неё прошёл полный парнишка лет четырнадцати в чёрной футболке с надписью "КОМАНДА МОЛЕКА", логотип которого был анимирован так, словно находился в огне.

Проходя мимо, он захихикал и закричал:

— Передавай привет маме!

— О, ты должно быть шутишь. Мы можем выпнуть этого пацана?

Армандо пожал плечами.

— Только его или всех остальных людей в этих футболках? Их продают на улицах.

— Ненавижу это место.

— Старайтесь об этом не думать. Для них это не реально. Вы когда-нибудь встречали знаменитость, которую видели по ТВ? В первый раз это всегда так, словно вы в ожившем музее восковых фигур. Они просто не кажутся реальными.

— А есть футболки команды Зои?

— Я... уверен, что они должны быть. Где-то там.

— Ну, хотя бы своему коту я нравлюсь.

— Если вам от этого будет легче, они всегда это делали. Люди следят за войнами банд Табула Раса в Блинке, выбирают сторону, считают тела и подсчитывают результаты. Как только происходит перестрелка, люди подключаются к трансляции и болеют за свои команды.

Они прошли мимо маленькой игрушечной голограммы, выпнутой с дороги. Это была голографическая анимация Артура Ливингстона, любующегося своими новыми ангельскими крылышками и поправляющего нимб, проецируемая боком на грязный снег.

Зои сказала:

— Но разве они не должны болеть за меня? Разве я здесь не за добро?

Армандо задумался, но всё же ответил:

— Вы должны понять, что Артур был богатейшим человеком в городе. Громким, нахальным, всё время в новостях. И он был магнатом в сфере недвижимости: владел кучей земли, ставил высокую цену на аренду и, возможно, не всегда следил за соответствующим ожиданиям людей качеством.

— Значит он был владельцем трущоб.

Амандо пожал плечами.

— Никому не нравятся землевладельцы. Ваш вам нравится? Но в этом случае землевладельцем был экстравагантный плейбой, выкуривающий сигары, которые были дороже гардеробов некоторых людей. Так что в Блинке история выглядит так, будто испорченная богатенькая дочка выступает против полуголых альфачей, которые хотят поставить её на место. Имейте в виду, что тут преимущественно мужская аудитория.

Она заметила Бадда, рассказывающего какую-то уморительную историю восторженной группе мужчин в какой-то военной униформе. Старые армейские товарищи. Они прошли мимо Эко рядом с палаткой первой помощи, спасающейся в экране телефона от по-модельному выглядящего парня, который тщетно пытался к ней подкатить. Она надеялась найти Андре, но он, вероятно, был занят координацией охраны или занимался другим типом дел Костюмов, о котором она даже знать не хотела.

Уилл, в свою очередь, стоял в полускрытом месте рядом с помостом у жуткого воскового трупа Артура Ливингстона, лежащего в джунглях из цветов. Он просто стоял там, в тени, попивая свой напиток и следя за тем, как движется толпа. Это было не удивительно: Зои с трудом представляла его в людском потоке.

Армандо шепнул Зои:

— Посмотрите на толпу, когда она проходит мимо Уилла. Гляньте.

— О чём ты?

— Видите, как все держатся на расстоянии трёх метров от него? Все дают ему широкое пространство. Боятся врезаться в него локтем. Это, Зои, настоящее чёрное облако[5].

Это была правда. Толпа огибала место, где он стоит, будто у него было какое-то силовое поле. В какой-то момент пьяная девица чуть не врезалась в него, но её парень схватил её за руку и оттащил так, словно она была у края обрыва.

Армандо сказал:

— Жители Табула Раса знают, кто он. Остальные получают красное предупреждение в очках, а распознавание лиц высвечивает сообщение, говорящее: "Не встречайтесь взглядом с этим человеком".

Зои подошла к Уиллу и сказала:

— Так ты тут прятался всё это время?

— Я должен был следить за подготовкой к, эм...

— Ах ты лжец вонючий! Ты избегаешь вечеринки! Ха, так и знала!

— Я этого не делал. Не знаю, почему вы решили, будто я так делаю, и подозреваете, что в глубине души я считаю всех этих людей пиявками.

— Армандо показал мне, как все люди в толпе держатся от тебя подальше. Это потому что они боятся, что твоя печень внезапно на них взорвётся?

— Что?

— Я издеваюсь над твоим алкоголизмом, потому что это единственное, что я о тебе знаю, — она оглянулась на толпу. — Тут, наверное, тысяч десять.

— Восемнадцать тысяч, сто сорок шесть во внутреннем периметре на данный момент.

— Точно. Знаешь, сколько людей придёт на мои похороны? Человека четыре. Машине зловония придётся читать хвалебную речь обо мне, — Уилл не слушал. Он просто следил за толпой за своим плечом. Зои сказала. — О, знаешь, что ты забыл? Показать мне трюк с монеткой. Это было в завещании Артура.

— Потом.

— Может, не будет никакого "потом"!

К ним подошёл китаец в чёрном жилете, с бритой головой, улыбающимися глазами и катаной за спиной. Зои едва успела подготовить себя к кунг-фу бою на мечах, когда Армандо взглянул на него и кивнул.

— Зои, это Ву, мой напарник. Не думаю, что вы уже знакомы, вы вечно спали, когда была его смена.

— Оу, а я думала, что ты вообще не спишь.

— Рад знакомству, мисс Эш, — сказал Ву.

Зои сказала Армандо:

— А почему у тебя нет меча?

— Вы хотели сказать, почему у меня нет ненастоящего меча?

Ву сказал:

— Уверяю вас, меч настоящий. Клинку триста лет. Когда я купил его, он был в засохшей крови. Когда я его очистил, вода в ведре стала красной от крови людей, погибших на поле боя несколько веков назад.

Армандо закатил глаза и сказал:

— Ву родился в Окленде, кстати говоря. Помните это, когда он начнёт бросаться древними восточными мудростями. Меч для показухи. Я точно знаю, что он им даже не пользовался.

— Конечно для показухи. Но он всё равно настоящий. Только дурак решит, что это взаимоисключающие понятия.

— Ладно, вернёмся к делу, — ответил Армандо.

Группа перестала играть, и по громкоговорителям прозвучало объявление, что скоро зажгут погребальный костёр. Зои только сейчас поняла, что куча брёвен под восковым телом Артура была погребальным костром, но как ещё он мог уйти, если не в глупом пламени величия?

Уилл и Андре взошли на помост, к ним присоединилась группа людей, которых Зои не узнала: предположительно друзья Артура, коллеги по бизнесу и... семья? Зои даже не думала об этом, но если у Артура был брат, значит у неё был дядя. И тётя, и кузены. Странно.

В руках Уилла уже был микрофон, он попросил всех замолчать, а затем сказал:

— Я бы хотел сказать несколько слов об Артуре Ливингстоне. Я бы хотел, но его завещание прямо запрещает мне устраивать хвалебную речь в его честь, потому что он боялся, что это, цитата, "всех расстроит". Вместо этого, он хотел бы, чтобы мы выразили единственную просьбу гостям, и я уступлю эту честь Андре Ноксу по причинам, которые скоро станут ясны.

Он передал микрофон Андре, которого встретили громом аплодисментов. Он вытащил маленький клочок бумаги.

— Так, я прочитаю точные слова самого Арта, чтобы никто не подумал, что они от меня, — он театрально поправил листок. — Те из вас, что слышат эти слова, в праве вкусить бесплатную еду, напитки и различные незаконные вещества за мой счёт, — громкие крики толпы. Андре жестом попросил тишины, и продолжил читать. — Я прошу лишь отплатить за этот акт благотворительности тем же способом, что и многие леди, отплатившие мне — сексом с кем-то на несколько категорий ниже вас по шкале привлекательности, — смех и одобрительные возгласы в толпе. Андре снова попросил тишины. — Если вы девятка, отправьтесь домой с четвёркой. Вы подарите им историю, о которой они будут говорить до конца своих дней и будут в шоке от того, что они захотят сделать при выключенном свете. Сделайте это в мою честь. Спасибо.