Футуристическое насилие и вычурные костюмы — страница 53 из 77

езавшись в гигантского Санта Клауса.

Он стоял в дыре тридцатиэтажного пончика или, скорее, тридцатиэтажного стеклянного здания в форме пончика. Это был торговый центр, судя по количеству пакетов в руках убегающих за окном людей. Уилл потянул рычаг, скорее всего пытаясь избежать столкновения со зданием и отправляя лопасти опасно над магазином Лэйн Брайант[14], но это значило, что целился он в дыру пончика и тем самым он направился прямо на десятиэтажную статую Санта Клауса, которая стояла прямо в центре. Это было праздничное украшение, с анимацией того, как его пузо медленно трясётся во время смеха. Это не было голограммой.

Зои никогда не забудет звук от лопастей вертолёта, которые разрезают шею Санты. Статуя была полой конструкцией, сделанной из стекловолокна и тонких листов металла. Звук лезвий, разрезающих их с серией стуков и криков, напоминал семью эльфов, которых пытаются переехать газонокосилкой. Одна из лопастей отвалилась и отлетела в сторону, оставляя массивный след на стеклянной стене торгового центра.

Они начали падать, со скоростью проносясь вниз. Зои отбросило в сторону, подвесив на ремнях безопасности. Она внезапно подумала, что нужно было украсть один из шлемов у прихвостней. Вертолёт пролетел мимо разбитой статуи Санты, и небо закружилось по ту сторону ветрового стекла. Уилл больше не держался за рычаг. Он, как и все остальные, пытался схватиться за что-нибудь поблизости, готовясь к столкновению.

Прозвучал ПОП, затем ВФУМП и внезапно всё за окнами стало жёлтым.

Началась жуткая тряска, Зои ударилась головой о ближайшее окно. Прозвучало что-то ужасное, напоминающие пушечный выстрел, оставшиеся лопасти разрывались на части, сталкиваясь с землёй. Затем Зои была вниз головой, потом снова вернулась в обычное положение, сотрясаясь из стороны в сторону на своём сидении. Остатки вертолёта медленно остановились.

Двигатель взвыл и со скрипом остановился.

И затем, наконец, всё стихло.

Они завалились набок, Зои и Эко были внизу. Снаружи послышался приглушённый крик. Уилл вздохнул, провёл рукой по волосам и кивнул, будто подтверждая себе, что работа была выполнена удовлетворительно.

Он спросил:

— Все в порядке? — и, не глядя, были ли все действительно в порядке, стал отсоединять свой ремень безопасности. Он выбрался через дверь пилотского сидения, которая была направлена прямо в небо.

Он протянул руку Эко и сказал:

— Нужно идти. Он скоро заявится.

Зои проверила конечности на предмет торчащих костей и странных углов, после чего выбралась наружу. Она услышала, как выходит воздух, когда полностью разбитое воздушное судно медленно опустилось на землю, благодаря четырём пластиковым воздушным мешкам, надувшимся на корпусе в момент столкновения. Зои поднялась на вершину корпуса вертолёта, или на то, что от него осталось — его хвост отвалился, а лопасти представляли собой четыре коротких обрубка — и поняла, что они приземлились на крышу парковки в тени торгового пончика.

Они оставили след из разбитых машин на пути приземления, и одна из лопастей врезалась в пустой школьный автобус неподалёку. Зои не знала, что сильнее повлияет на вернувшихся детей: разрезанный автобус или десятиметровая отрубленная голова Санта Клауса рядом с ним. Она лежала на боку, один глаз был выбит, а нос разбит от жёсткого падения из-за лезвий вертолёта. Оставшаяся часть Санты всё ещё была на месте, а его безголовое тело по-прежнему медленно крутилось и махало руками внутри гигантского кристаллического пончика.

Позади него, облако пыли заполнило пространство, где раньше стояла Башня Ливингстона.


СОРОК ЧЕТВЁРТАЯ

Зои попыталась спрыгнуть, но вместо этого неловко скатилась по вздувшейся резине, врезаясь ногами в землю. Её тут же окружили несколько десятков человек, которые пытались фотографировать её на телефон и на блинк-камеры, влезая в кадр. Зои попыталась от них отмахнуться.

Подошла Эко, выглядевшая на удивление весёлой.

— Фух! Мы сделали это.

Эко протянула ладонь Зои, которая смотрела на неё с недоумением. Эко схватила Зои за запястье, подняла её руку, и ударила своей ладонью по ладони Зои, сказав:

— Дай пять.

— Ох. Точно, — Зои огляделась. — Можем мы... вызвать такси или типа того?

Уилл сказал:

— Секунду, я сейчас поймаю машину, — он достал телефон, оглянулся, и нажал на какие-то кнопки.

Случайный хэтчбэк, выезжающий с парковки в тот момент, свернул со своего пути и направился прямиком к Зои, пока женщина с широко раскрытыми глазами за рулём пыталась понять, какого чёрта вообще происходит. Дверь на водительском сидении открылась сама по себе, затем машина дёрнулась в сторону Зои, выплёвывая водителя и отправляя её прямо на тротуар.

Уилл сказал:

— Прошу.

Зои уставилась на машину, затем на женщину средних лет, ошарашенно лежащую на земле.

Зои подбежала к машине, оглядываясь и говоря:

— Мне так жаль. Я куплю эту машину за пять миллионов долларов, отправлю деньги вечером. Мне так жаль...

Все трое залезли в машину, и уехали прочь. Они вошли в поток машин и заметили окружавший их хаос: сирены, крики и люди, тупо стоящие на улице, чтобы заснять последствия коллапса здания. Угнанная машина обогнула зевак и даже заехала на тротуар, увозя их подальше от места катастрофы, пока машины чрезвычайных служб проносились в обратную сторону. Вскоре они уже были в пригороде, затем в Бивер Хайтс, везде было абсолютно спокойно: именно там все городские проблемы... остановились. И, наконец, ворота Каса и территория с тупыми тигриными ограждениями.

Карлтон открыл гигантские двери парадного входа, и Зои прошла мимо него, не чувствуя ног. Ву торопился встретить её, говорил что-то, чего она даже не услышала, потом начал торопливо говорить об охране и закрытии на замок всей территории. Затем появились Эко и Уилл, и они звучали очень быстро и занято, и после поторопились, скорее всего, готовить Каса де Зои к вторжению усиленных монстров Молека. Зои просто волочила ноги мимо них, не понимая, что происходит.

Уилл теперь говорил с ней. Он сказал, что её мама в порядке, что она была в полицейском участке Форта Дрейтона, но им нужно увезти её в безопасное место. Он говорил о вариантах и профессионалах, с которыми работал Бадд, и которые могут помочь людям исчезнуть. И что им нужно действовать быстро, прежде чем Молек успел послать за ней кого-либо ещё. Но Зои продолжала идти мимо него, через фойе, мимо гигантского рождественского дерева, где один человек из прислуги поместья стоял на лестнице и чинил неработающие гирлянды. Счастливый сукин сын, считающий, что всё ещё живёт в мире, где такие мелочи имели значение. Зои уселась на нижней ступеньке главной лестницы и опустила голову между ног, пытаясь не отключиться.

Уилл перестал говорить. Теперь к нему присоединился Карлтон, спрашивающий, нужна ли ей вода, или врач, или ему набрать для неё ванну. Она хотела, чтобы все эти люди, что начали жужжать вокруг неё, как только она вошла через дверь, просто отстали. Она не могла расслышать их за пульсирующим рыком её собственной крови, накачивающей её уши. Она потела, её сердце бешено колотилось, а тело тряслось.

Она увидела Армандо, с лицом восковой фигуры, развалившегося на полу.

Она увидела ужасное осознание на лице её матери, когда она поняла, что её точно закопают заживо, осознающую впервые в жизни, что смерть — реальная штука, которая может с ней случиться. Она увидела жестокое, тупое наслаждение на лице Молека, когда он понял, что получил силу бога. Потому что Зои её отдала.

Зои увидела пару жёлтых глаз, которые смотрели на неё в ответ. Прозвучало "мяу", и Машина зловония уселся между её коленей. Зои прижалась лицом к его мордашке. Наступила тишина, и она не знала, ушли ли все, или просто Уилл, Ву, Эко и Карлтон стояли там, ожидая, что она придёт в себя. Ей было всё равно.

Считанные минуты спустя, по направлению к ней застучали ботинки, и она каким-то образом поняла по этой робоскорости, что они принадлежат Уиллу. Он стоял над ней как статуя, в полной тишине, мучительное количество времени, прежде чем удивить её, сев на ступеньку рядом с ней.

Наконец, он сказал:

— Этого, всего этого, я и пытался избежать.

Она закричала на него:

— ТЫ ЗНАЛ, ЧТО ВСЁ ЭТО ПРОИЗОЙДЁТ? Ты знал, и всё равно позволил этому случиться, блядский тупоглазый робот?

— Знал ли я, что Армандо подстрелят, пока он будет влетать в окно верхнего этажа, и что Молек заявится после операции по ампутации со способностью сносить здания, в которых я нахожусь? Нет, Зои, я не знал. Знал ли я, что у этого плана очень хорошие шансы провалиться? Да, и я это говорил.

Зои снова сдулась, запустив голову между коленей.

Она пробубнила:

— Я просто уйду. Я должна была поступить так в первую ночь. Я возьму деньги, своего кота, и просто исчезну. Я поменяю имя и уеду в другую страну. Я возьму столько денег, чтобы мы с мамой могли начать всё заново.

— Это ваш выбор.

— Заткнись. Не говори со мной. Я не должна тебя слушать, так что я и не буду. Внутри тебя только шестерёнки да числа. Я потрачу всю свою жизнь, чтобы забыть, что я вообще когда-либо тебя встречала.

Уилл выдохнул, и это была вся реакция, которая от него последовала. Они какое-то время так и сидели на ступеньках. Зои закрыла глаза, поглаживая своего кота.

Уилл, очень мягко, сказал:

— Артур Ливингстон... был мне семьёй. Он был вашим отцом биологически, но мне он был как отец в жизни. Мы прошли с ним столько всего, что вы и представить не можете. То, что случилось с Армандо... Я знаю, каково это, потому что я видел, как люди умирают передо мной раз за разом. Но вы знали его три дня. Я провёл пятнадцать лет плечом к плечу с вашим отцом. Только теперь вы понимаете состояние, в котором мы находились, когда вы появились на сцене.

Она не ответила.

Уилл продолжил:

— Когда я постоянно говорил, что вы не понимаете ситуацию, я вас не оскорблял. Я делился информацией.