Футуристическое насилие и вычурные костюмы — страница 54 из 77

— Нет, теперь я понимаю. Правда. Я не... Я не готова к такому, и никогда не была. Я просто трейлерный мусор, как ты и думал, когда увидел меня. Я не одна из твоих Костюмов или типа того. Я не герой.

Ву прошёл мимо и сказал, что запустил дронов, чтобы следить за ближайшими десятью кварталами на предмет приближающихся чудищ, и что он подготовил бронированный седан для экстренной эвакуации, если они придут. Затем он торопливо удалился.

Уилл сказал Зои:

— Вы та, кем вас вырастили. Если бы вы выросли в эксклюзивной подготовительной школе с частными учителями и с амбициозными друзьями, вы были бы кем-то другим. Артур мог вам всё это дать, но вместо этого он тратил деньги на коллекционные автомобили, роскошные костюмы и очень дорогих распутных женщин.

— Ага, если б у меня была вся эта подготовка, я бы выросла такой же как вы. Печально.

— Я хочу сказать, Зои, что Артур вас подвёл. И вы — ходячее напоминание о том, каким человеком он мог временами быть. И вы появились сразу после его смерти, и тогда мне не нужно было такое напоминание. Но это не ваша вина.

Зои оглянулась на охранную панель у двери и сказала:

— Молек близко? Он придёт сюда и попробует сравнить это место с землёй?

— Рано или поздно. Но я думаю, что не сейчас.

— Откуда ты знаешь?

— Если я правильно понимаю Молека, он знает, что разрушение Башни Ливингстона будет главной новостью, и он позволит ей такой остаться. Разрушь он сейчас Каса, и она окажется на задних страницах новостей. Но Молек появится. Он придёт за вами, за мной. Придёт, чтобы сделать заявление. Если хотите уйти, уходите сейчас.

Зои заставила себя встать. Она подняла Машину зловония и дотащила себя по лестнице, чувствуя, будто она пытается покорить Эверест. Она думала, что хотя бы на сбор вещей не потребуется много времени. Она добралась до своей комнаты и начала скидывать грязную одежду в свой чемодан. Из коридора послышались мягкие шаги. Обернувшись, она увидела стоящего там Ву. На его спине была новая катана, абсолютно идентичная предыдущим двум.

Зои сказала:

— Прости, но твой контракт скоро истечёт. К ночи я надеюсь быть как можно дальше от этого кошмара.

— Сочувствую о произошедшем. Я знаю, что у вас были отношения с Армандо.

— Я знала его всего пару дней, но да. Вы были друзьями?

— Мы работали вместе три года, перебежками.

— Оу, мне жаль. Я должна была сказать это первой, на самом деле. Это ведь я виновата, что отправила его, хотя не должна была.

— Нет. Когда вы были рядом с Армандо, вы чувствовали то, что чувствовали, потому что он жил как человек, который был готов к смерти. Если б он хотел растолстеть перед столом и гнить в доме престарелых, он бы это и сделал. В конце концов, Зои, вы найдёте то, что ищете. Вне зависимости от того, понравится ли нам, когда мы это получим.

— У тебя есть какие-нибудь устройства как у Армандо? Ты не прячешь от меня суперспособности?

Он улыбнулся.

— Боюсь, нет. Я не доверяю себе больше сил, чем даровано мне вселенной. Ваш кот путешествует в чемодане?

— Что? Нет. Машина зловония, вылезай оттуда. Ты ж своей шерсти повсюду накидаешь.

Она закрыла чемодан, подняла кота и, обернувшись, увидела Карлтона за спиной Ву.

— Ладно, — сказала она, думая. — Так, поглядим. Мне нужно, чтобы ты отдал пять миллионов женщине, у которой я угнала машину, — она повернулась к Ву. — Мне нужен водитель, чтобы отвезти меня в безопасное место, подальше отсюда. Сделаешь это?

— Мистер Биллингсли как раз этим занимается и для вас, и для вашей матери. Уилл объяснил ему ситуацию.

— Уверена, он так и сделал.

Она протолкнулась мимо Ву, укатывая за собой чемодан. Она увидела на лестнице Уилла и сказала:

— Ну что опять?

— Машины Ливингстона легко узнать. Бадд привезёт новый транспорт. Буквально новый, мы как раз покупаем его, пока мы говорим. Он доставит вас в Солт Лейк. Оттуда отправится личный самолёт Артура, но он будет пустым. Приманкой. В то же время вы сядете на чартерный рейс в другой город, где встретитесь с вашей мамой. Вдвоем вы пройдёте через... процесс с людьми Бадда, которые сотрут ваш след. Как только он будет доволен, вы и ваша мама сможете улететь.

Пока он говорил, он уже был на полпути к библиотеке и секретному входу в гараж. Она шла за ним, а Ву — за ней.

Зои сказала:

— Улететь? Куда?

Уилл оглянулся.

— Вы меня спрашиваете? Туда, где есть пляж, не знаю. Решайте, что вы хотите делать с остатком своей жизни.

Он вытянул не такую уж и секретную книгу с полки и их четвёрка — Уилл, Ву, Зои и Машина зловония — спустились в гараж. Мгновение спустя они уже проходили мимо непозволительно дорогой коллекции машин Артура, и не сказали ни слова, прежде чем услышать шум двойных дверей охранной системы гаража. Зои напряглась, готовясь к засаде механических чудищ, но это был всё тот же чёрный грузовик, который она видела в гараже ранее. Он остановился, боковая дверь открылась, и два трапа спустились на пол. Оттуда выкатилась маленькая голубая BMW.

Бадд спрыгнул с водительского сидения грузовика и сказал:

— Не думаю, что сделка вышла удачной. У меня было не очень много времени и продавец мог это почувствовать.

— Милая машинка, — это было важно, подумала Зои, учитывая, что был хороший такой шанс, что она послужит ей гробом.

— Так, это конвертибл, что обычно не рекомендуется с точки зрения безопасности, но, честно говоря, если эти парни вас поймают, будет не важно, на чём вы едете. Это Сан Марино Блю[15], подумал, что она отлично сочетается с вашими волосами.

— Оу. Ха. Я умру при первом же чихе, но всё же, мне она нравится. Спасибо.

— Ну, я заплатил за неё вашими же деньгами, так что не благодарите меня особо.

Ву сел в БМВ и начал знакомиться с управлением.

Бадд сказал:

— Не знаю, говорил ли вам Уилл, но я поеду с вами, чтобы убедиться, что вы и ваша мама окажетесь в безопасности.

— А тебе обязательно лично этим заниматься?

— Так лучше. Вы должны понять, что помочь кому-то исчезнуть — не самая простая задача, когда на тебя смотрят миллионы камер грызунов из команды Молека, желающих сразу бежать к нему при случае. У меня есть целая сеть ребят, которые этим занимаются, и мы всё сделаем как надо, не переживайте. Потребуется много остановок, переодеваний, может, вам надо будет спрятаться в бочке или в двух. А когда мы окажемся в убежище, мы с вами поработаем. Блинк работает на распознавании лиц, так что мои парни сделают некоторые... изменения. Но очень скоро вы забудете про весь этот нонсенс.

— Что, типа пластической хирургии?

— Плюс изменение голоса и тренер по актёрскому мастерству, чтобы у вас были новые манеры. Иногда приходится даже менять расу цели, если она согласится. Но вы должны понять, что если мы отвезём вас в страну, где ещё нет Блинка, это скоро изменится. Единственный способ обезопасить вас...

— Это превратить меня в совершенно другого человека?

— Вам только двадцать два. Поверьте, через десять лет вы и так станете совершенно другим человеком.

Пока Зои пыталась это осознать, Бадд засеменил к лифту. Зои и Уилл остались одни.

Зои задумалась на секунду.

— Секундочку. Почему ты был в здании?

— В каком здании?

— Ты знаешь, о чём я. Почему ты был в Башне Ливингстона, когда она начала рушиться? Вы с Эко оба ждали снаружи, таков был план. Почему вы пришли за мной?

— Вы слышали завещание Артура. Если вы умрёте, всё его имущество будет пожертвовано Мормонам или как их там.

— Вау. Это первая ужасная ложь, которую я от тебя слышу. Хочешь, чтобы я поверила, что тебе было легче нестись на крышу небоскрёба и пытаться спастись оттуда на вертолёте, которым ты не умеешь управлять, чем нанять юристов, которые отсудят имущество Артура?

— Вы когда-нибудь имели дело с Мормонами, Зои?

Она злобно вздохнула.

— В любом случае. Спасибо. Что пришёл за мной. Вот что я хотела сказать.

Он пожал плечами.

— Это была идея Эко.

— Прекращай.

Настало неловкое молчание, и Зои сказала:

— Так... Что с вами будет, ребята? Когда я уеду?

— Это имеет значение?

Ву подошёл и сказал, что они готовы отправляться. Зои повернулась к Уиллу и протянула руку для рукопожатия. Он не поднял свою в ответ.

Она сказала:

— Да ладно тебе. Нет смысла быть мудаком. Я уезжаю. Ты добился, чего хотел.

Он посмотрел на неё и, наконец, пожал ей руку, не нарушая зрительный контакт.

Он сжал челюсть, пока что-то переваривалось в его голове. В последний раз Зои видела это выражение лица, когда финалист какого-то шоу пытался разобрать загадку, и у него заканчивалось время.

Уилл опустил руку, задумался ещё на секунду и залез в свой карман.

— Это, вроде, последняя часть сделки, — он достал из кармана счастливую монету. — Фокус на самом деле состоит из трёх трюков, выполняемых один за другим. У первого трюка пять шагов. Испортите любой из них, и ничего не получится, понятно?

— Я... точно не против, если мы забудем про эту часть завещания Артура. До этого я просто шутила.

— Это его последнее желание. Позвольте мне хотя бы успокоиться от того, что я его показал.

Она пожала плечами.

— Это... Пофиг. Окей.

— Вся магия в отвлечении внимания. Взгляд должен быть на руке, которая ловит монету, хотя на самом деле монета находится в другой. Для начала мы сделаем то, что фокусники называют "френч дроп". Нужно держать монету вот так, чтобы зрители могли её увидеть, между большим пальцем и указательным. Не начинайте следующую часть, пока их глаза не будут направлены на монету. Так, шаг первый, и я буду показывать его медленно, чтобы вы могли увидеть, заключается в том, что когда вы якобы накрываете монету ладонью, вы просто скрываете её из виду и сжимаете её между костяшками и ладонью. Но вам нельзя сжимать руку, потому что они сразу всё поймут. Нужно, чтобы монета ушла в сторону, будто она больше не часть трюка. Вот, в чём суть. Вот так. Видите?