Примечания
1
Certified nose-stealing breath.
2
He did confund…
3
В пьесе, надо думать, в связи со спецификой театральной постановки, имеется отдельный персонаж по имени «The Sorting Hat» — мужескаго полу, инструмент коего и есть шляпа — которая, надо думать, своего рода шлем, позволяющий уловить все то, что происходит в головах распределяемых по колледжам детей.
4
От «nox» (лат. «ночь»).
5
«Owled».
6
«The first is the fourth, a disappointing mark / You’ll find it in parked but not in park.»
7
«The second is the less fair of those that walk on two legs.» / «Grubby, hairy a disease of the egg./ And the third is both a mountain to climb and a route to take.»
8
«A turn in the city, a glide through a lake.»
9
«I was born in a cage / But smashed it with rage / The Gaunt inside me / Riddled me free / Of that which would stop me to be.»
10
«I am the creature you have not seen / I am you. I am me. The echo unforeseen. / Sometimes in front, sometimes behind, / A constant companion, for we are entwined.»
11
Godless Hollow (безбожная дыра)
12
Черт возьми (фр.)