Дж. К. РоулингГАРРИ ПОТТЕРИ ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ
Джеку Торну,
который вошел в мой мир
и сделал много замечательного.
- Дж. К. Роулинг
Джо, Луи, Максу, Сонни, и Мерл... всем волшебникам...
- Джон Тиффани
Эллиоту Торну, родившемуся 7 апреля 2016.
Когда мы репетировали, он булькал.
- Джек Торн
От переводчика.
Перевод предназначен только для некоммерческого использования.
Если Вы хотите поблагодарить переводчицу или высказать свои замечания – пишите на почту: bleckystar@gmail.com
Желаю приятного погружения в мир Магии! ;)
Мариса Блэк
АКТ 1
АКТ 1, СЦЕНА 1
Кингс-Кросс
Оживленная и заполненная людьми станция. Полно людей, пытающихся пройти куда-нибудь. Среди давки и суматохи наверху двух загруженных тележек дребезжат две большие клетки. Тележки толкают два мальчика, Джеймс Поттер и Альбус Поттер, за ними идет их мама, Джинни, итридцатисемилетний мужчина, Гарри, несущий на плечах свою дочь, Лили.
АЛЬБУС: Папа. Он продолжает говорить это.
ГАРРИ: Джеймс, оставь его в покое.
ДЖЕЙМС: Я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он мог бы... (Взглянув на отца) Ладно.
АЛЬБУС (смотрит на маму): Вы же будете писать мне, правда?
ДЖИННИ: Каждый день, если захочешь.
АЛЬБУС: Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, что большинство людей получает письма из дома только раз в месяц. Я не хочу...
ГАРРИ: Мы писали твоему брату три раза в неделю в прошлом году.
АЛЬБУС: Что? Джеймс!
Альбус возмущенно смотрит на Джеймса.
ДЖИННИ: Да. Ты не должен верить всему, что он говорит тебе о Хогвартсе. Ему нравится шутить, твоему братцу.
ДЖЕЙМС (с усмешкой): Теперь-то мы можем идти?
Альбус смотрит на папу, затем на маму.
ДЖИННИ: Все, что вы должны сделать, это идти прямо в стену между платформами девять и десять.
ЛИЛИ: Я так взволнована.
ГАРРИ: Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее, это очень важно. Лучше всего бегом, если нервничаешь.
АЛЬБУС: Я готов.
Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса - Джинни на тележку Джеймса - вместе, семья преодолевает трудный барьер.
АКТ 1, СЦЕНА 2
Платформа Девять и Три Четверти
Которая покрыта густым белым паром от Хогвартс-Экспресса.
И на которой также оживленно - но вместо людей в строгих костюмах, спешащих по делам, - здесь - волшебники и ведьмы в мантиях, главным образом пытающиеся попрощаться со своими любимыми чадами.
АЛЬБУС: Это - она.
ЛИЛИ: Вау!
АЛЬБУС: Платформа девять и три четверти.
ЛИЛИ: Где они? Они здесь? Может они не приехали?
Гарри указывает на Рона, Гермиону и их дочь, Роуз. Лили бежит к ним.
Дядя Рон. Дядя Рон!!!
Рон поворачивается к ним, Лили подбегает к нему. Он подхватывает ее на руки.
РОН: Кто же это, как не мой любимый Поттер.
ЛИЛИ: Ты получил мой розыгрыш?
РОН: Знаете ли вы о Волшебном Сертифицированном Похитителе Запахов Визли?
РОУЗ: Мама! Папа снова сделал неудачную поделку.
ГЕРМИОНА: Ты говоришь неудачную, он говорит великолепную, я говорю – истина где-то посредине.
РОН: Держи. Позволь мне просто пожевать этот... воздух. А теперь все просто... Прости, если я немного буду пахнуть чесноком...
Он дышит ей в лицо. Лили хихикает.
ЛИЛИ: От тебя пахнет кашей.
РОН: Бинг. Банг. Бонг. Юная леди, приготовьтесь к невозможности ощущать запахи...
Он дергает ее за нос.
ЛИЛИ: Где мой нос?
РОН: Тa-дa!
Его рука пуста. Это - неубедительный фокус. Все смеются над его неудачей.
ЛИЛИ: Как глупо!
АЛЬБУС: Все смотрят на нас.
РОН: Из-за меня! Я чрезвычайно известен. Мои эксперименты с носом легендарны!
ГЕРМИОНА: Конечно, они – это что-то.
ГАРРИ: Припарковался нормально, да?
РОН: Да. Гермиона не верила, что я смог пройти магловский тест по вождению, верно? Она думает, что я применил Конфундо к экзаменатору.
ГЕРМИОНА: Я не думала ничего подобного, я верю в тебя.
РОУЗ: А я верю, что он применил Конфундо к экзаменатору.
РОН: O!
АЛЬБУС: Пап...
Альбус дергает Гарри за мантию. Гарри смотрит вниз.
Как ты думаешь - что, если я - что, если я попаду в Слизерин...
ГАРРИ: И что в этом такого?
АЛЬБУС: Слизерин - факультет змеи, Темной Магии... Это не факультет храбрых волшебников.
ГАРРИ: Альбус Северус, тебя назвали в честь двух директоров Хогвартса. Один из них был Слизеринцем, и он был, вероятно, самым храбрым человеком, из всех, кого я когда-либо знал.
АЛЬБУС: Но просто скажи...
ГАРРИ: Если это имеет значение для тебя, Сортировочная Шляпа учтет твои чувства.
АЛЬБУС: Правда?
ГАРРИ: Она сделала это для меня.
То, о чем он никогда прежде не говорил, вибрирует в его голове в этот момент.
Хогвартс создан для тебя, Альбус. Уверяю тебя, там нет ничего страшного.
ДЖЕЙМС: Кроме фестралов. Не забывай о фестралах.
АЛЬБУС: Я думал, они невидимые!
ГАРРИ: Слушай своих преподавателей, не слушай Джеймса и не забывай радоваться жизни. А теперь, если не хочешь, чтобы этот поезд уехал без тебя, ты должен запрыгнуть на...
ЛИЛИ: Я собираюсь сесть в поезд.
ДЖИННИ: Лили, слезай назад.
ГЕРМИОНА: Роуз. Не забудь передать Невиллу, что мы его любим.
РОУЗ: Мама, я не могу передавать такое преподавателю!
Роуз садится в поезд. Альбус поворачивается и обнимает Джинни и Гарри, после чего следует за ней.
АЛЬБУС: Что ж. До свидания.
Он садится в поезд. Гермиона, Джинни, Рон и Гарри стоят и смотрят на поезд – по платформе разносится свист.
ДЖИННИ: С ними все будет хорошо, да?
ГЕРМИОНА: Хогвартс - большое место.
РОН: Большое. Замечательное. Полное еды. Хотел бы я туда вернутся.
ГАРРИ: Странно, Ал беспокоится, что его распределят в Слизерин.
ГЕРМИОНА: Это - ничего, Роуз беспокоится, побьет ли она квиддичный рекорд в свой первый или второй год. И как рано она сможет сдать С.О.В.
РОН: Понятия не имею, в кого у нее такие амбиции.
ДЖИННИ: А что бы ты почувствовал, Гарри, если Ал - если он?
РОН: Знаешь, Джин, мы всегда думали, что ты могла попасть в Слизерин.
ДЖИННИ: Что?!
РОН: Честно, Фред и Джордж смотрели в книге.
ГЕРМИОНА: Может мы пойдем? Люди смотрят, знаете ли.
ДЖИННИ: Люди всегда смотрят, когда вы трое вместе. И по отдельности. Люди всегда смотрят на вас.
Все четверо выходят. Джинни останавливает Гарри.
Гарри... С ним все будет в порядке, правда?
ГАРРИ: Ну конечно.
АКТ 1, СЦЕНА 3
Хогвартс-Экспресс
Альбус и Роуз идут по вагону.
Ведьма С Тележкой приближается, толкая свою тележку.
ВЕДЬМА С ТЕЛЕЖКОЙ: Хотите что-нибудь, дорогие мои? Тыквенный пирог? Шоколадную Лягушку? Котлокекс?
РОУЗ (заметив восторженный взгляд Альбуса, устремленный на Шоколадных Лягушек): Ал. Мы должны сконцентрироваться.
АЛЬБУС: Сконцентрироваться на чем?
РОУЗ: На том, с кем мы будем дружить. Мои мама и папа встретили твоего папу в их первом Хогвартс-Экспрессе, ты же знаешь...
АЛЬБУС: Значит, мы сейчас должны выбрать друзей на всю жизнь? Это страшновато.
РОУЗ: Наоборот, это захватывающе. Я - Грейнджер-Уизли, Ты - Поттер - все захотят дружить с нами, мы можем выбрать любого, кого захотим.
АЛЬБУС: Значит, мы решаем – в какое купе войти...
РОУЗ: Оцениваем их всех, а затем принимаем решение.
Альбус открывает дверь – и видит одинокого белокурого ребенка - Скорпиуса - в пустом купе. Альбус улыбается. Скорпиус улыбается в ответ.
АЛЬБУС: Привет. Это купе...
СКОРПИУС: Свободно. Здесь только я.
АЛЬБУС: Круто. Значит мы можем - войти – ненадолго - да?
СКОРПИУС: Конечно. Привет.
АЛЬБУС: Альбус. Ал. Я - мое имя - Альбус...
СКОРПИУС: Привет Скорпиус. Я имею в виду, я - Скорпиус. Ты - Альбус. Я - Скорпиус. А ты, наверное...
Выражение лица Роуз становится все прохладнее с каждой минутой.
РОУЗ: Роуз.
СКОРПИУС: Привет, Роуз. Хочешь Шипучих шербетов?
РОУЗ: Я только что позавтракала, спасибо.
СКОРПИУС: У меня есть еще Шок-о-чоки, Перечные чертики и Желейные слизни. Мамина идея - она говорит (поет), “Сладости, они всегда помогут подружиться”. (Он понимает, что пение было ошибкой.) Дурацкая идея, наверное.
АЛЬБУС: Я возьму немножко... Мама не разрешает мне иметь конфеты. С чего бы ты начал?
Роуз толкает Альбуса незаметно для Скорпиуса.
СКОРПИУС: Все просто. Я всегда считал Перечных чертиков королями кондитерской. Это - мятные конфеты, от которых дым валит из ушей.
АЛЬБУС: Классно, тогда я возьму их… (Роуз, толкает его снова.) Роуз, пожалуйста, перестань толкать меня.
РОУЗ: Я тебя не толкаю.
АЛЬБУС: Ты толкаешь меня, и это больно.
На лице Скорпиуса огорчение.
СКОРПИУС: Она толкает тебя из-за меня.
АЛЬБУС: Что?
СКОРПИУС: Послушайте, я знаю, кто вы, значит, вероятно, справедливо, что и вы знаете, кто я.
АЛЬБУС: Что ты имеешь в виду говоря, что знаешь, кто я?
СКОРПИУС: Ты - Альбус Поттер. Она - Роуз Грейнджер-Уизли. А я - Скорпиус Малфой. Мои родители - Астория и Драко Малфои. Наши родители - они не ладили.
РОУЗ: Мягко говоря. Твои мать и отец - Пожиратели Смерти!
СКОРПИУС (обиженно): Отец был - но не Мама.
Роуз отводит взгляд, и Скорпиус знает, почему она так делает.
Я знаю об этом слухе, и это - ложь.
Альбус переводит взгляд с неловко чувствующей себя Роуз на отчаявшегося Скорпиуса.