Гарри Поттер и Проклятое Дитя — страница 6 из 29

АЛЬБУС: Но я также был прав – насчет моста – внизу вода, самое время испытать амортизационные чары.

СКОРПИУС: Альбус, это плохая идея.

АЛЬБУС: Разве? (Он минуту колеблется, затем понимает, что время для сомнений прошло.) Уже слишком поздно. Три. Два. Один. Моллиаре!

Он колдует и прыгает.

СКОРПИУС: Альбус... Альбус...

Он отчаянно смотрит вниз на своего друга. Он смотрит на приближающуюся Ведьму С Тележкой. На ее растрепанные волосы. На ее ужасно острые шипы.

Что ж, хоть Вы и выглядите забавно, но я должен следовать за своим другом.

Он зажимает нос, и прыгает вслед за Альбусом, также произнеся заклинание.

Моллиаре!

АКТ 1, СЦЕНА 12

Министерство Магии, Большой Конференц-Зал

Сцена заполнена волшебниками и ведьмами. Они шумят и разговаривают, как все истинные волшебники и ведьмы. Среди них Джинни, Драко и Рон. Выше их, на сцене, Гермиона и Гарри.

ГЕРМИОНА: Внимание. Внимание. Мне что, наколдовать тишину? (Она добивается тишины, используя свою палочку.) Хорошо. Добро пожаловать на это Внеочередное общее собрание. Я рада, что столь многие из вас смогли посетить его. Волшебный мир жил в мире много лет. Прошло двадцать два года, с тех пор как мы победили Волан-де-Морта в Битве за Хогвартс, и я рада сказать, что подросло новое поколение, знающее только небольшие конфликты. До сих пор. Гарри.

ГАРРИ: Союзники Волан-де-Морта в последние месяцы снова зашевелились. Мы следили за троллями, гуляющими по Европе; гигантами, начинающими пересекать моря, и оборотнями – что ж, должен с беспокойством сказать, что мы потеряли их из виду несколько недель назад. Мы не знаем, куда они идут или кто заставил их зашевелиться - но мы знаем, что они передвигаются - и нас интересует, что это может значить. Итак, мы спрашиваем - кто-нибудь видел что-то? Чувствовал что-то? Поднимите палочку и мы вас выслушаем. Профессор Макгонагалл - спасибо.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Похоже, что в хранилище зелий кто-то проник, поскольку вернувшись после летних каникул, мы обнаружили пропажу некоторых ингредиентов, ничего запрещенного, лишь немного кожи бумсланга и крыльев златоглазки. Мы подумали на Пивза.

ГЕРМИОНА: Благодарю, профессор. Мы проведем расследование. (Она осматривает комнату.) Кто-нибудь еще? Прекрасно, и - самое важное - этого не было со времен Волан-де-Морта - шрам Гарри снова болит.

ДРАКО: Волан-де-Морт мертв, Волан-де-Морт пал.

ГЕРМИОНА: Да, Драко, Волан-де-Морт мертв, но эти события заставляют нас думать, что возможно Волан-де-Морт - или какая-то часть Волан-де-Морта - может вернуться.

Это вызывает бурную реакцию у присутствующих.

ГАРРИ: Это тяжело, но мы вынуждены попросить об этом. Те, кто носит Темную Метку... Вы чувствовали что-нибудь? Возможно приступ боли?

ДРАКО: Снова упрекаешь носящих Темную Метку, нас, Поттер?

ГЕРМИОНА: Нет, Драко. Гарри просто пытается...

ДРАКО: Знаешь что это? Гарри просто хочет снова увидеть свое фото в газетах. Каждый год в Ежедневном пророке появляются слухи о возвращении Волан-де-Морта...

ГАРРИ: Я не причастен ни к одному из этих слухов!

ДРАКО: Правда? Разве твоя жена не редактирует Ежедневный пророк?

Джинни возмущенно делает шаг к нему.

ДЖИННИ: Спортивные страницы!

ГЕРМИОНА: Драко. Гарри обратил внимание Министерства на этот вопрос. И я - как Министр Магии...

ДРАКО: Голос, к которому ты прислушиваешься, потому что ты - его друг.

Джинни удерживает Рона, бросившегося на Драко.

РОН: Может заткнешься?

ДРАКО: Столкнитесь с ним - его слава действует на всех вас. Как здорово, ведь снова все будут шептать имя Поттера (пародирует Гарри), “мой шрам причиняет боль, мой шрам причиняет боль”. И значит - у сплетников появится еще одна возможность опорочить моего сына этими смешными слухами о его происхождении.

ГАРРИ: Драко, никто не говорит, что это имеет какое-либо отношение к Скорпиусу...

ДРАКО: Что ж, я, со своей стороны, считаю, что эта встреча - фикция. И я ухожу.

Он уходит. Другие начинают уходить вслед за ним.

ГЕРМИОНА: Нет. Это не так... Вернитесь. Нам нужна стратегия.

АКТ 1, СЦЕНА 13

Дом св. Освальда для пожилых ведьм и волшебников

Это - хаос. Это магия. Это - дом св. Освальда для пожилых ведьм и волшебников, и это так потрясающе, как вы могли только мечтать.

Здесь оживают и гуляют рамы, вязанье создает колдовской хаос, а санитары вынуждены танцевать танго.

Эти люди освобождены от необходимости творить волшебство по необходимости - вместо этого эти ведьмы и волшебники творят волшебство для забавы. И в этом их развлечение.

Альбус и Скорпиус входят, удивленно осматриваются и сталкиваются друг с другом, немного испуганные.

АЛЬБУС и СКОРПИУС: Ой, простите меня... Простите. Простите!

СКОРПИУС: Да уж это место просто дикое.

АЛЬБУС: Мы ищем Амоса Диггори.

Внезапно наступает гробовая тишина. Все замолкают. И выглядят немного подавленными.

ЖЕНЩИНА С ВЯЗАНИЕМ: И что вы, мальчики, хотите от этого несчастного старого моховика?

Появляется улыбающаяся Дельфи.

ДЕЛЬФИ: Альбус? Альбус! Ты приехал? Как замечательно! Проходи и поздоровайся с Амосом!

АКТ 1, СЦЕНА 14

Дом св. Освальда для пожилых ведьм и волшебников, комната Амоса.

Амос смотрит на Скорпиуса и Альбуса - раздраженно. Дельфи наблюдает за всеми тремя.

АМОС: Что ж, позвольте мне сказать прямо. Ты подслушиваешь разговор - разговор, который не предназначался для твоих ушей - и ты решил - без малейших причин - вмешаться, и вмешаться настойчиво, в дела других.

АЛЬБУС: Мой отец солгал Вам - я знаю. У них действительно есть Времяворот.

АМОС: Конечно, есть. Теперь можете уходить.

АЛЬБУС: Что? Нет. Мы здесь, чтобы помочь.

АМОС: Помочь? Какую пользу мне принесет использование двух мелких подростков?

АЛЬБУС: Мой отец утверждает, что возраст не помеха для изменения мира.

АМОС: Значит, я должен позволить тебе принимать участие, потому что ты - Поттер? Доверять знаменитому имени, верно?

АЛЬБУС: Нет!

АМОС: Поттер, который учится в Слизерине - да, я читал о тебе – тот, кто привел с собой Малфоя, чтобы посетить меня - Малфоя, который может быть Волан-де-Мортом? Кто докажет, что вы не занимаетесь темной магией?

АЛЬБУС: Но…

АМОС: Твоя информация была очевидна, но подтверждение полезно. Твой отец действительно солгал. Теперь уходите. Оба. И прекратите тратить впустую мое время.

АЛЬБУС (с нажимом): Нет, Вы должны выслушать меня, Вы сами сказали - сколько крови на руках моего отца. Позвольте мне помочь изменить это. Позвольте мне помочь исправить одну из его ошибок. Доверьтесь мне.

АМОС (повысив голос): Ты не слышал меня, мальчишка? Я не вижу оснований доверять вам. Поэтому уходите. Сейчас же. Прежде чем я заставлю вас уйти.

Он зловеще поднимает свою палочку. Альбус смотрит на палочку - он вздыхает - Амос сокрушил его.

СКОРПИУС: Давайте, сцепитесь, мы способны на это, но раз мы не нужны...

Альбус упирается. Скорпиус тянет его за руку. Он поворачивается, и они уходят.

ДЕЛЬФИ: Я могу назвать одну причину, по которой Вы должны доверять им, дядя.

Они останавливаются.

Они - единственные, кто добровольно предложил свою помощь. Они готовы смело рискнуть, чтобы вернуть Вашего сына. На самом деле, я уверена, что они подвергались опасности даже на пути сюда...

АМОС: Мы говорим о Седрике...

ДЕЛЬФИ: И - разве Вы не говорили, что иметь кого-то в Хогвартсе – это могло бы стать крупным преимуществом?

Дельфи целует Амоса в макушку. Амос смотрит на Дельфи, затем поворачивается, чтобы взглянуть на мальчиков.

АМОС: Почему? Почему вы хотите рискнуть? Что вам от этого?

АЛЬБУС: Я знаю, что он был лишним. Ваш сын не должен был быть убит, мистер Диггори. Мы можем помочь Вам вернуть его.

АМОС (наконец проявляет эмоции): Мой сын - мой сын был лучшим из всего, что случилось со мной - и ты прав, это была несправедливость - ужасная несправедливость. Если вы серьезны...

АЛЬБУС: Мы убийственно серьезны.

АМОС: Это будет опасно.

АЛЬБУС: Мы знаем.

СКОРПИУС: Мы?

АМОС: Дельфи - возможно, ты готова сопровождать их?

ДЕЛЬФИ: Если это доставить тебе удовольствие, дядя.

Она улыбается Альбусу, он улыбается в ответ.

АМОС: Вы на самом деле понимаете, что даже получение Времяворота поставит под угрозу Ваши жизни?

АЛЬБУС: Мы готовы рискнуть своими жизнями.

СКОРПИУС: Мы?

АМОС (серьезно): Я надеюсь, что у вас есть это.

АКТ 1, СЦЕНА 15

Дом Гарри и Джинни Поттеров, Кухня

Гарри, Рон, Гермиона и Джинни сидят и едят.

ГЕРМИОНА: Я снова и снова повторяла Драко - никто в Министерстве ничего не говорит о Скорпиусе. Слухи идут не от нас.

ДЖИННИ: Я написала ему - после того, как он потерял Асторию - чтобы спросить, можем ли мы чем-нибудь помочь. Я подумала, возможно - поскольку он лучший друг Альбуса - возможно, Скорпиус захотел бы остаться на Рождественские каникулы или... Моя сова вернулась с письмом, содержащим всего одну простую фразу: “Попросите Вашего мужа опровергнуть эти заявления о моем сыне раз и навсегда”.

ГЕРМИОНА: Он одержим.

ДЖИННИ: Он запутался - запутался от расстройства.

РОН: И я соболезную его утрате, но когда он обвиняет Гермиону... Ладно... (Он смотрит из-за Гарри.) Эй, обвисшие штаны, говорю я ей все время, это не имеет значения.

ГЕРМИОНА: Ей?

РОН: Тролли могли идти на вечеринку, гиганты на свадьбу, тебе снятся кошмары, потому что ты переживаешь из-за Альбуса, а твой шрам болит, потому что ты стареешь.

ГАРРИ: Старею? Спасибо, друг.