Гарри Поттер и Проклятое Дитя — страница 7 из 29

РОН: Честно, теперь каждый раз, когда я сажусь, я издаю «oooх». «Oooх». И мои ноги – проблемы с моими ногами - я могу написать поэму о боли, которую мои ноги причиняют мне - возможно, с твоим шрамом то же самое.

ДЖИННИ: Ты говоришь много ерунды.

РОН: Я считаю это своей специальностью. Это и мой ряд падающих коробок с закусками. И мою любовь ко всем вам. Даже к Худышке Джинни.

ДЖИННИ: Если ты не будешь вести себя прилично, Рональд Уизли, я пожалуюсь Маме.

РОН: Ты этого не сделаешь.

ГЕРМИОНА: Если какая-то часть Волан-де-Морта в любой форме выжила, то мы должны быть готовы. И мне страшно.

ДЖИННИ: Мне тоже.

РОН: Ничто не пугает меня. Кроме Мамы.

ГЕРМИОНА: Я хочу сказать, Гарри, я не буду такой как Корнелиус Фадж. Я не стану прятать голову в песок. И меня не волнует насколько непопулярной я стану после общения с Драко Малфоем.

РОН: Ты никогда не гналась за популярностью, верно?

Гермиона бросает на Рона уничтожающий взгляд, стремясь задеть его, но Рон отклоняется.

Мимо.

Джинни толкает Рона. Рон вздрагивает.

Удар. Очень сильный удар.

Внезапно в комнате появляется сова. Она низко пролетает и бросает письмо на тарелку Гарри.

ГЕРМИОНА: Поздновато для совы?

Гарри открывает письмо. Удивлен.

ГАРРИ: Это от профессора Макгонагалл.

ДЖИННИ: Что она пишет?

Лицо Гарри вытягивается.

ГАРРИ: Джинни, это - Альбус - Альбус и Скорпиус - они не приехали в школу. Они пропали.

АКТ 1, СЦЕНА 16

Уайтхолл, Подвал

Скорпиус искоса смотрит на бутылку.

СКОРПИУС: Значит, мы просто заберем его?

АЛЬБУС: Скорпиус, я должен объяснять тебе – умнику и знатоку зельев - что делает Полисок? Благодаря блестящей подготовительной работе Дельфи мы возьмем это зелье и превратимся, а замаскировавшись таким образом, мы сможем попасть в Министерство Магии.

СКОРПИУС: ОК, два пункта, первый, это действительно больно?

ДЕЛЬФИ: Очень - насколько я понимаю.

СКОРПИУС: Спасибо. Второй пункт: знаете ли вы, какой он на вкус? Поскольку если я почувствую рыбный вкус, меня просто вырвет. Рыба не совместима со мной. Никогда не была. Никогда не будет.

ДЕЛЬФИ: Хорошо, что предупредил. (Она выпивает микстуру.) Не рыбный вкус. (Она начинает превращаться. Это болезненно.) На самом деле оно довольно приятное, вкусное. Это болезненно, но... (Она отрыгивает, громко.) Забирай его. Еще - немного - (Отрыгивает снова, превращается в Гермиону.) Немного - рыбный осадок.

АЛЬБУС: ОК, это - вау.

СКОРПИУС: Дважды вау.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Действительно не заметно, я даже говорю как она! Трижды вау.

АЛЬБУС: Отлично. Я следующий.

СКОРПИУС: Нет. Не так, Жозе. Если мы сделаем это, мы сделаем это (он с улыбкой берет пару знакомо выглядящих очков), вместе.

АЛЬБУС: Три. Два. Один.

Они глотают.

Нет, это хорошо. (Он мучается от боли.) Это не так хорошо.

Они оба начинают превращаться, страдая от боли.

Альбус превращается в Рона, Скорпиус в Гарри.

Эти двое смотрят друг на друга. Тишина.

АЛЬБУС/РОН: Это немного странно, верно?

СКОРПИУС/ГАРРИ (драматически - он действительно наслаждается этим): Отправляйся в свою комнату. Отправляйся прямо в свою комнату. Ты был невероятно ужасным и отвратительным сыном.

АЛЬБУС/РОН (со смехом): Скорпиус...

СКОРПИУС/ГАРРИ (перебрасывает плащ через плечо): Это была твоя идея – чтобы я стал им, а ты - Роном! Я просто хочу немного повеселиться, прежде чем я... (И затем он громко отрыгивает.) О, это просто ужасно.

АЛЬБУС/РОН: Знаешь, он хорошо скрывает, но у Дяди Рона есть небольшие проблемы с пищеварительным трактом.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Нам нужно идти.

Они выходят на улицу. Входят в телефонную будку. Набирают 62442.

ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА: Добро пожаловать, Гарри Поттер. Добро пожаловать, Гермиона Грейнджер. Добро пожаловать, Рон Уизли.

Они улыбаются, телефонная будка опускается вниз.

АКТ 1, СЦЕНА 17

Министерство Магии, Конференц-Зал

Гарри, Гермиона, Джинни и Драко в небольшой комнате.

ДРАКО: Ищите по следам...

ГАРРИ: Мой отдел проводит поиски снова и снова.

ДРАКО: И Ведьма С Тележкой не может сказать ничего полезного?

ГЕРМИОНА: Ведьма С Тележкой в ярости. Она продолжает твердить о том, что подвела Отталина Гамбола. Она гордится своими доставками.

ДЖИННИ: А от маглов не поступало никаких сведений о попытках колдовства?

ГЕРМИОНА: Ничего. Я проинформировал премьер-министра маглов, и он регистрирует все необычное. Все, похожее на магию. Ничего.

ДРАКО: Так теперь мы полагаемся на маглов, чтобы найти наших детей? Мы рассказали им и о шраме Гарри?

ГЕРМИОНА: Мы просто попросили у них помощи. И кто знает, что значит шрам Гарри, но это - конечно, вопрос, к которому мы относимся серьезно. Наши авроры в настоящее время исследуют всех, кто занимался темной магией и....

ДРАКО: Это не связано с Пожирателями Смерти.

ГЕРМИОНА: Сомневаюсь, что могу разделять твою уверенность.

ДРАКО: Я не уверен, я прав. Кретины, соблазняющиеся темной магией теперь... Мой сын - Малфой, они не посмели бы.

ГАРРИ: Если нет новостей, то...

ДЖИННИ: Я согласна с Драко. Если это похищение - забрать Альбуса, это я понимаю, но забрать их обоих...

Гарри встречается взглядом с Джинни, становится ясно, что она хочет, чтобы он сказал.

ДРАКО: И Скорпиус - последователь, не лидер, несмотря на все, что я попытался привить ему. Несомненно, Альбус забрал его с поезда, и мой вопрос, где он?

ДЖИННИ: Гарри, они сбежали, ты и я знаем это.

Драко замечает пару, уставившуюся друг на друга.

ДРАКО: Вы? Знаете это? Что вы нам не рассказываете?

Тишина.

Чтобы вы не скрывали, советую поделиться информацией с нами.

ГАРРИ: Мы с Альбусом поспорили, накануне отъезда.

ДРАКО: И...

Гарри колеблется, а затем храбро смотрит в глаза Драко.

ГАРРИ: И я сказал ему, что иногда я сожалею, что он мой сын.

Снова тишина. Глубокая. Драко делает резкий шаг к Гарри.

ДРАКО: Если что-нибудь случится со Скорпиусом...

Джинни становится между Драко и Гарри.

ДЖИННИ: Не разбрасывайся угрозами, Драко, пожалуйста.

ДРАКО (рычит): Мой сын исчез!

ДЖИННИ (также рычит): Как и мой!

Он встречает ее взгляд. В комнате есть настоящие чувства.

ДРАКО (поджав губы, в точности как его отец): Если вам нужно золото... Все, что есть у Малфоев... Он - мой единственный наследник... Он - моя единственная семья.

ГЕРМИОНА: У Министерства есть резервы, благодарю, Драко.

Драко собирается уходить. Останавливается. Смотрит на Гарри.

ДРАКО: Неважно, что ты сделал или кого спас, ты - вечное проклятие моей семьи, Гарри Поттер.

АКТ 1, СЦЕНА 18

Министерство Магии, Коридор

СКОРПИУС/ГАРРИ: И ты уверен, что он там?

Мимо проходит охрана. Скорпиус/Гарри и Дельфи/Гермиона стараются вести себя естественно.

Да, Министр, я определенно думаю, что этот вопрос стоит тщательно обдумать, да.

ОХРАННИК (с поклоном): Министр.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Давайте обдумаем вместе.

Он уходит, они выдыхают с облегчением.

Это идея моего дяди использовать Зелье Правды - мы подлили его в напиток чиновнику Министерства. Он сказал нам, что Времяворот сохранили, и даже сказал где - в кабинете Министра Магии.

Она указывает на дверь. Внезапно они слышат шум.

ГЕРМИОНА (вдали): Гарри... мы должны поговорить об этом...

ГАРРИ (вдали): Не о чем говорить.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: О нет.

АЛЬБУС/РОН: Гермиона. И папа.

Паника мгновенная и заразная.

СКОРПИУС/ГАРРИ: ОК. Укрытие. Никаких укрытий. Кто-нибудь знает какие-то чары Невидимости?

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Пойдем... в ее кабинет?

АЛЬБУС/РОН: Она идет в свой кабинет.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Но больше некуда.

Она толкает дверь. Она пытается открыть ее снова.

ГЕРМИОНА (вдали): Если ты не говоришь со мной или Джинни об этом...

СКОРПИУС/ГАРРИ: Отойди. Алохомора!

Он направляет палочку на дверь. Дверь распахивается. Он улыбается - восхищенный.

Альбус. Останови ее. Это должен быть ты.

ГАРРИ (вдали): О чем говорить?

АЛЬБУС/РОН: Я. Почему?

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Ну, это не может быть один из нас, верно? Мы - это они.

ГЕРМИОНА (вдали): То, что ты сказал, было, очевидно, неправильно - но - есть множество причин...

АЛЬБУС/РОН: Но я не могу... Я не могу...

Небольшая заминка, затем Альбус/Рон остается стоять за дверью, появляются Гермиона и Гарри.

ГАРРИ: Гермиона, я благодарен тебе за беспокойство, но нет никакой необходимости...

ГЕРМИОНА: Рон?

АЛЬБУС/РОН: Сюрприз!!!

ГЕРМИОНА: Что ты здесь делаешь?

АЛЬБУС/РОН: Разве парню нужна причина, чтобы увидеть свою жену?

Он крепко целует Гермиону.

ГАРРИ: Я должен идти...

ГЕРМИОНА: Гарри. Мой мнение... независимо от того, что сказал Драко, - то, что ты сказал Альбусу... Я не думаю, что это принесет пользу любому из нас, если остановиться на этом.

АЛЬБУС/РОН: О, вы говорите о том, как Гарри иногда говорил, что хочет, чтобы я... (исправляется), чтобы Альбус не был его сыном.

ГЕРМИОНА: Рон!

АЛЬБУС/РОН: Лучше это - то, что я говорю...

ГЕРМИОНА: Он будет знать... Все мы иногда говорим не то, что имеем в виду. Он знает это.

АЛЬБУС/РОН: Но что, если иногда мы говорим то, что действительно имеем в виду... Что тогда?

ГЕРМИОНА: Рон, сейчас не время, правда.

АЛЬБУС/РОН: Конечно, нет. Пока, дорогая.

Альбус/Рон наблюдает, куда она идет, надеясь, что она пройдет мимо своего кабинета и пойдет дальше. Но, конечно, она этого не делает. Он подбегает, чтобы остановить ее, прежде чем она войдет в дверь. Он останавливает ее один раз, затем снова, отталкивая ее бедром.