ГЕРМИОНА: Почему ты загораживаешь вход в мой кабинет?
АЛЬБУС/РОН: Я. Ничего. Не загораживаю.
Она снова идет к двери, он снова ее загораживает.
ГЕРМИОНА: Позволь мне войти в мой кабинет, Рон.
АЛЬБУС/РОН: Давай заведем еще одного ребенка.
Гермиона пораженно смотрит на него.
ГЕРМИОНА: Что?
АЛЬБУС/РОН: Или, если не еще одного ребенка, тогда праздник. Я хочу ребенка или праздник, и я настаиваю на этом. Поговорим об этом позже, милая?
Она пытается войти в кабинет в последний раз, он останавливает ее поцелуем. Это перерастает в настоящую борьбу.
Может выпьем в Дырявом котле? Люблю тебя.
ГЕРМИОНА (смягчившись): Еще одна выходка, и даже Мерлин тебе не поможет. Ладно. Нам все равно нужно повидать маглов.
Она выходит. Гарри выходит с ней.
Альбус/Рон поворачивается к двери. Она возвращается, на этот раз одна.
Ребенок - ИЛИ - праздник? Иногда ты выходишь за рамки, ты знаешь это?
АЛЬБУС/РОН: Вот почему ты вышла за меня, верно? Из-за моих шуток.
Она вновь уходит. Он начинает открывать дверь, но она снова возвращается, он захлопывает дверь.
ГЕРМИОНА: Я могу попробовать рыбу. Я просила тебя воздержаться от тех рыбных сэндвичей.
АЛЬБУС/РОН: Конечно.
Она уходит. Он убеждается, что она исчезла из поля зрения, затем открывает дверь.
АКТ 1, СЦЕНА 19
Министерство Магии, Кабинет Гермионы
Скорпиус/Гарри и Дельфи/Гермиона ждут с другой стороны двери, Альбус/Рон входит - он резко падает, истощенный.
АЛЬБУС/РОН: Это ужасно странно.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Ты был потрясающим. Отличный отвлекающий маневр.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я не знаю, дать тебе пять или скривиться, глядя, как ты целуешь свою тетушку раз этак пятьсот!
АЛЬБУС/РОН: Рон нежный парень. Я пытался отвлечь ее, Скорпиус. Я действительно отвлекал ее.
СКОРПИУС/ГАРРИ: И еще есть то, что сказал твой отец...
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Мальчики... Она вернется - у нас не так много времени.
АЛЬБУС/РОН (Скорпиусу/Гарри): Ты слышал это?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Где Гермиона спрятала бы Времяворот? (Она осматривает комнату, видит книжные шкафы.) Ищем в книжных шкафах.
Они начинают искать. Скорпиус/Гарри смотрит на друга с любопытством.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Почему ты не рассказал мне?
АЛЬБУС/РОН: Мой отец сказал, что сожалеет, что я его сын. Едва ли подходящая тема для начала разговора, верно?
Скорпиус/Гарри пытается придумать, что сказать.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я знаю - насчет Волан-де-Морта - это неправда - и - ты знаешь - но иногда, мне кажется, я вижу, как мой отец думает: Как я мог породить такое?
АЛЬБУС/РОН: Еще лучше, чем мой отец. Я вполне уверен, он проводит большую часть своего времени, думая: Как бы мне вернуть его назад?
Дельфи/Гермиона подталкивает Скорпиуса/Гарри к книжным полкам.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Может мы могли бы сконцентрироваться на главном вопросе.
СКОРПИУС/ГАРРИ: С моей точки зрения, есть причина, почему мы - друзья, Альбус - причина, по которой мы нашли друг друга, понимаешь? И независимо от того, что это - приключение...
Он видит на полке книгу, заставившую его нахмуриться.
Вы видели книги на этих полках? Здесь есть несколько серьезных книг. Запрещенных книг. Проклятых книг.
АЛЬБУС/РОН: Как отвлечь Скорпиуса от тяжелых эмоциональных проблем? Отведите его в библиотеку.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Все книги из Закрытой Секции и еще несколько. Магия больше, чем Зло. Злодеи Пятнадцатого века. Сонеты Волшебника - они не разрешены даже в Хогвартсе!
АЛЬБУС/РОН: Тени и Духи. Справочник Найтшейда по Некромантии.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Это что-то...
АЛЬБУС/РОН: Истинная История Опалового Огня. Проклятие Империус и Как Злоупотребить Им.
СКОРПИУС/ГАРРИ: И взгляни сюда. Ого. Мои Глаза и Как Видеть Мимо Них Сивиллы Трелони. Книга по Предсказанию. Гермиона Грейнджер ненавидит Предсказания. Это захватывающе. Эта находка...
Он берет книгу с полки. И она открывается. И говорит.
КНИГА: Первое - это четвертое. Его можно найти в следе, но не в слоге.
СКОРПИУС/ГАРРИ: ОК. Говорящая книга. Ужасно странно.
КНИГА: Второе это наименее справедливое из всех, передвигающихся на двух ногах.
Неряшливый, волосатый.
И третье – колечко из теста или шанс на спасение.
АЛЬБУС/РОН: Это - загадка. Она загадала нам загадку.
КНИГА: Поворот в городе, скольжение через озеро.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Что ты сделал?
СКОРПИУС/ГАРРИ: Я, ну, я открыл книгу. Что-то, что - за все мои годы на этой планете - никогда не было особенно опасным занятием.
Книги падают и нападают на Альбуса/Рона. Он уклоняется от них.
АЛЬБУС/РОН: Что это?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Она превратила их в охранников. Она заколдовала свою библиотеку. Вот где должен быть Времяворот. Решите загадку, и мы найдем его.
АЛЬБУС/РОН: Первое - это четвертое. Его можно найти в следе, но не в слоге. Ед - де -
Книги пытаются укусить Дельфи/Гермиону.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Неряшливый, волосатый… Наименее справедливое из всех, передвигающихся на двух ногах...
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА (экспансивно): Men! Де-мен... тор. Мы должны найти книгу о дементорах. (Книжный шкаф хватает ее.) Альбус!
АЛЬБУС/РОН: Дельфи! Что случилось?
СКОРПИУС/ГАРРИ: Сконцентрируйся, Альбус. Сделай то, что она сказала. Найди книгу о дементорах и будь очень осторожен.
АЛЬБУС/РОН: Вот. Доминирование Дементоров: Истинная История Азкабана.
Книга открывается на лету и опасно кружится вокруг Скорпиуса/Гарри, который вынужден отскочить в сторону. Он с трудом уворачивается от книжного шкафа, который пытается проглотить его.
КНИГА: Я в клетке родился,
Но гнев победил,
И ВОЛю мою
Он навек поглотил.
АЛЬБУС/РОН: Волан-де-Морт.
Дельфи пытается самостоятельно прорваться сквозь книги.
ДЕЛЬФИ: Работайте быстрее!
Она с криком отступает.
АЛЬБУС/РОН: Дельфи! Дельфи!
Он пытается схватить ее за руку, но она отступает.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Она снова стала собой - ты заметил?
АЛЬБУС/РОН: Нет! Меня сейчас больше волнует, что ее проглотил книжный шкаф! Ищи. Что-то. Что-нибудь о нем.
Он находит книгу.
Наследник Слизерина? Как думаешь?
Он хватает книгу с полки, она отступает, Альбуса/Рона поглощает книжный шкаф.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус? Альбус!!
Но Альбуса/Рона нет.
Ок. Не то, чтобы хорошо. Волан-де-Морт. Волан-де-Морт. Волан-де-Морт.
Он просматривает полки.
Marvolo: Истина, какой она должна быть...
Он открывает ее. Снова все шатается, вспышки света и слышится голос более глубокий, чем предыдущий.
КНИГА: Я – то, чего не видишь ты.
Я – ты. Я – я. Эхо в тиши.
То впереди, то позади,
Всегда с тобой мы сплетены.
Альбус появляется из книг. Снова пытается самостоятельно выбраться.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус...
Старается схватить его.
АЛЬБУС: Нет. Просто - Дууумааай.
Альбус яростно борется с книжным шкафом.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Но я не могу... Эхо в тиши, что это? Единственное, на что я способен – думать, а когда это необходимо - я не могу.
Книги окружают; он бессилен. Это ужасающе.
Тишина.
Затем БАМ – куча книг разлетается в стороны - и Скорпиус снова появляется.
СКОРПИУС: Нет! Хватит! Сивилла Трелони. Нет!!!!
Он осматривается, в задумчивости, но полный энергии.
Это неправильно. Альбус? Ты меня слышишь? Все это ради чертового Времяворота. Думай, Скорпиус. Думай.
Книги пытаются схватить его.
Постоянный спутник. Иногда позади. Иногда впереди. Держись. Как я упустил это. Тень. Это - тень. Тени и Духи. Это должно быть...
Он взбирается по книжному шкафу, который выглядит устрашающе и изо всех сил пытается помешать ему.
Он хватает книгу с полки. Это ему удается, и шум и хаос внезапно прекращаются.
Это...
Внезапно все рушится и Альбус с Дельфи выпадают из шкафа на пол.
Мы победили ее. Мы победили библиотеку.
АЛЬБУС: Дельфи, ты...?
ДЕЛЬФИ: Ничего себе. Вот это приключение.
Альбус замечает книгу, Скорпиус прижимает ее к груди.
АЛЬБУС: Эта? Скорпиус? Что в этой книге?
ДЕЛЬФИ: Я думаю, что мы должны узнать?
Скорпиус открывает книгу. Внутри - вращающийся Времяворот.
СКОРПИУС: Мы нашли Времяворот - я никогда не думал, что мы сможем дойти так далеко.
АЛЬБУС: Парень, теперь у нас есть он, следующая остановка - спасение Седрика. Наше путешествие только начинается.
СКОРПИУС: Только начинается и уже чуть убило нас. Здорово. Это будет здорово.
Шепот переходит в рев. И мы погружаемся во тьму.
АКТ 2
АКТ 2, СЦЕНА 1
Сон, Тисовая Улица, Шкаф Под Лестницей
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Гарри. Гарри. Эти горшки не чистые. ЭТИ ГОРШКИ - ПОЗОР. ГАРРИ ПОТТЕР. Просыпайся.
Юный Гарри просыпается и видит, как Тетя Петуния тормошит его.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Тетя Петуния. Который час?
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Времени достаточно. Ты же знаешь, когда мы согласились принять тебя, мы надеялись, что сможем улучшить тебя - изменить тебя - сделать из тебя достойного человека. Так что, полагаю, мы можем винить только себя в том, что ты оказался... таким разочарованием.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Я стараюсь.
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Попытка не значит успех, верно? На очках брызги жира. На горшках царапины. Вставай, иди на кухню и займись чисткой.
Он встает с кровати. Его штаны сзади немного влажные.
О нет. О нет. Что ты натворил? Твоя кровать снова мокрая.
Она снимает покрывало.