Гарри Поттер и Проклятое Дитя — страница 9 из 29

Это недопустимо.

ЮНЫЙ ГАРРИ: Мне жаль, я думаю, у меня был кошмар.

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Ты отвратительный мальчик. Только животные так делают. Животные и отвратительные маленькие мальчики.

ЮНЫЙ ГАРРИ: Но он был про моих маму и папу. Мне кажется, я видел их - я думаю, что видел как они - умирают?

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: И почему меня должно это хоть немного заинтересовать?

ЮНЫЙ ГАРРИ: Там был человек, кричащий Адкава Ад-что-то Акабра - Ад - и змеиное шипение. Я слышал, как мама кричала.

Тете Петунии достаточно минуты, чтобы придти в себя.

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Если бы ты действительно вновь пережил их смерть, все, что ты услышал бы, это визг тормозов и ужасающий глухой удар. Твои родители погибли в автокатастрофе. Ты знаешь это. Не думаю, что у твоей матери было время, чтобы закричать. А сейчас снимай эти простыни, иди на кухню и займись чисткой. Я не собираюсь повторять это снова.

Она со стуком выходит.

А Юный Гарри остается, держа простыни.

Сцена меняется, вырастают деревья, сон полностью меняется.

Внезапно появляется Альбус и стоит, глядя на Юного Гарри.

Затем, прямо из дальнего конца комнаты, раздается шепот на змеином языке:

Он идет. Он идет.

Слова сказали голосом, который нельзя не узнать. Голосом Волан-де-Морта...

Гааааррррри Поттттттер.

АКТ 2, СЦЕНА 2

Дом Гарри и Джинни Поттеров, Лестница

Гарри просыпается в темноте, тяжело дыша. Его охватывает слабость, его гложет страх.

ГАРРИ: Люмос.

Джинни входит, удивленная светом.

ДЖИННИ: Все в порядке...?

ГАРРИ: Я спал.

ДЖИННИ: Да.

ГАРРИ: А ты - нет. Есть новости? Совы или...?

ДЖИННИ: Ни единой.

ГАРРИ: Я спал - я был под лестницей и затем - я услышал его - Волан-де-Морта - так ясно.

ДЖИННИ: Волан-де-Морта?

ГАРРИ: А затем я увидел Альбуса. В красном - он был одет в мантию Дурмстранга.

ДЖИННИ: Мантию Дурмстранга?

Гарри думает.

ГАРРИ: Джинни, полагаю, я знаю, где он...

АКТ 2, СЦЕНА 3

Хогвартс, Кабинет Директора

Гарри и Джинни стоят в кабинете Профессора Макгонагалл.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем где в Запретном Лесу?

ГАРРИ: Подобные сны мне не снились много лет. Но Альбус был там. Я знаю, что он был.

ДЖИННИ: Мы должны начать поиски как можно скорее.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я могу позвать профессора Лонгботтома - его знание растений может пригодиться...

Внезапно в дымоходе раздается грохот. Профессор Макгонагалл смотрит на него, встревожено. Появляется Гермиона.

ГЕРМИОНА: Это правда? Я могу помочь?

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Министр - это довольно неожиданно...

ДЖИННИ: Это моя ошибка - я убедила их выпустить экстренный выпуск Ежедневного пророка. Собрать добровольцев.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Правильно. Очень разумно. Я ожидаю... их будет довольно много.

Вмешивается Рон, покрытый сажей и с забрызганной соусом салфеткой.

РОН: А вот и я - никак не мог найти перемещающий порошок. Так или иначе закончил на кухне. (Гермиона сверкает глазами, он поспешно снимает салфетку.) Что?

Внезапно снова раздается грохот в дымоходе, и появляется Драко, окруженный тучей сажи и пыли.

Все удивленно смотрят на него. Он останавливается и отряхивает с себя сажу.

ДРАКО: Простите за ваш пол, Минерва.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Осмелюсь сказать, это - моя ошибка относительно ухода за дымоходом.

ГАРРИ: Настоящий сюрприз видеть тебя, Драко. Я думал, что ты не веришь в мои сны.

ДРАКО: Нет, но я доверяю твоей удаче. Гарри Поттер всегда там, где что-то происходит. А мне нужен мой сын рядом со мной и в безопасности.

ДЖИННИ: Тогда давайте отправимся в Запретный Лес и найдем их обоих.

АКТ 2, СЦЕНА 4

Опушка Запретного Леса

Альбус и Дельфи друг напротив друга, держа палочки.

АЛЬБУС: Экспеллиармус!

Палочка Дельфи улетает.

ДЕЛЬФИ: У тебя получилось. Ты хорош в этом.

Она забирает свою палочку назад.

(Бархатным голосом.) “Вы - положительно обезоруживающий молодой человек”.

АЛЬБУС: Экспеллиармус!

Ее палочка снова улетает.

ДЕЛЬФИ: И у нас есть победитель.

Оба хлопают в ладоши.

АЛЬБУС: У меня никогда не было способностей к чарам.

Скорпиус появляется вглуби сцены. Он смотрит на своего друга, говорящего с девочкой - и части его это нравится, а части - нет.

ДЕЛЬФИ: Я была неудачницей - а затем что-то щелкнуло. У тебя тоже так будет. Не то, чтобы я - супер ведьма или что-то вроде этого, но - я думаю, что ты становишься неплохим волшебником, Альбус Поттер.

АЛЬБУС: Тогда ты должна быть рядом, чтобы научить меня большему...

ДЕЛЬФИ: Конечно, я буду рядом, мы ведь - друзья, верно?

АЛЬБУС: Да. Да. Определенно друзья. Определенно.

ДЕЛЬФИ: Отлично. Виззо!

СКОРПИУС: Что такое Виззо?

Скорпиус решительно выходит вперед.

АЛЬБУС: Взломанные чары. Я имею в виду, довольно простые, но я их взломал...

СКОРПИУС (сверхвосторженно, пытаясь присоединиться): А я нашел путь к школе. Послушайте, мы уверены, что это сработает?...

ДЕЛЬФИ: Да!

АЛЬБУС: Это - блестящий план. Секрет, как не дать Седрику умереть, - это остановить его на пути к победе на Турнире трех волшебников. Если он не победит, он не будет убит.

СКОРПИУС: И я понимаю это, но...

АЛЬБУС: Значит, мы просто должны уменьшить его шансы в первом задании. Первое задание - получить золотое яйцо от дракона, как сделал Седрик - он отвлек дракона...

Дельфи протягивает руку. Альбус усмехается и указывает на нее. Эти двое действительно хороши теперь.

Диггори.

ДЕЛЬФИ: - преобразовывает камень в собаку.

АЛЬБУС: - хорошо, немного Экспеллиармуса и он будет не в состоянии сделать это.

Скорпиус не радуется дуэту Дельфи-Альбус.

СКОРПИУС: ОК, два пункта, первый - мы уверены, что дракон не убьет его?

ДЕЛЬФИ: У него всегда есть эти два пункта, да? Конечно, нет. Это - Хогвартс. Они не позволят, чтобы что-нибудь случилось с одним из чемпионов.

СКОРПИУС: ОК, второй пункт - более важный пункт - мы отправляемся, не имея гарантии, что сможем вернуться назад. Как захватывающе. Возможно, мы должны просто попытаться сначала вернуться, скажем, на час, а потом...

ДЕЛЬФИ: Мне жаль, Скорпиус, но мы не можем тратить время впустую. Ожидание здесь, так близко к школе, слишком опасно - я уверена, что они будут искать вас и...

АЛЬБУС: Она права.

ДЕЛЬФИ: Теперь вы должны одеть их.

Она вытаскивает два больших бумажных пакета. Мальчики достают из них мантии.

АЛЬБУС: Но это мантии Дурмстранга.

ДЕЛЬФИ: Дядина идея. Если вы будете в форме Хогвартса, люди захотят узнать, кто вы такие. Но есть две других школы, конкурирующие на Турнире трех волшебников - и если вы в форме Дурмстранга, вы можете слиться с фоном, верно?

АЛЬБУС: Отличная мысль! Итак, где твоя мантия?

ДЕЛЬФИ: Альбус, я польщена, но я не думаю, что могу притвориться студенткой. Я буду просто держаться на заднем плане и притворюсь - ну, возможно, я смогу изобразить укротителя драконов. В любом случае, все чары на вас.

Скорпиус смотрит на нее, затем на Альбуса.

СКОРПИУС: Ты не должна идти.

ДЕЛЬФИ: Что?

СКОРПИУС: Ты права. Ты не нужна нам, чтобы колдовать. И, если ты не можешь носить студенческую форму, то это - слишком большой риск. Прости, Дельфи, ты не должна идти.

ДЕЛЬФИ: Но я же - он - мой кузен. Альбус?

АЛЬБУС: Я думаю, он прав. Извини.

ДЕЛЬФИ: Что?

АЛЬБУС: Мы ничего не испортим.

ДЕЛЬФИ: Но без меня - вы не сможете управлять Времяворотом.

СКОРПИУС: Ты объясняла нам, как им пользоваться.

Дельфи действительно расстроена.

ДЕЛЬФИ: Нет. Я не позволю вам сделать это...

АЛЬБУС: Ты попросила своего дядю доверять нам. Теперь твоя очередь. Школа совсем рядом. Мы должны оставить тебя здесь.

Дельфи смотрит на них обоих и глубоко вздыхает. Она кивает и улыбается.

ДЕЛЬФИ: Тогда идите. Но - просто знайте... Сегодня у вас есть шанс, который немногим выпадает - сегодня вы отправляетесь, чтобы изменить историю - чтобы изменить само время. И самое главное - сегодня вы имеете шанс вернуть старику его сына.

Она улыбается. Смотрит на Альбуса. Наклоняется и нежно целует его в обе щеки.

Она уходит в лес. Альбус провожает ее взглядом

СКОРПИУС: Она не поцеловала меня - ты заметил? (Смотрит на друга.) Ты в порядке, Альбус? Ты выглядишь немного бледным. И красным. Бледный и красный в одно и то же время.

АЛЬБУС: Давай сделаем это.

АКТ 2, СЦЕНА 5

Запретный Лес

Лес, кажется, становится больше, гуще - и среди деревьев - люди, ищущие пропавших волшебников. Но люди медленно исчезают, пока Гарри не остается в одиночестве.

Он слышит что-то. Он поворачивается вправо.

ГАРРИ: Альбус? Скорпиус? Альбус?

Затем он слышит звук копыт. Гарри поражен. Он смотрит в сторону, откуда идет шум.

Внезапно Бэйн выходит в круг света. Это - великолепный кентавр.

БЭЙН: Гарри Поттер.

ГАРРИ: Хорошо. Ты все еще узнаешь меня, Бэйн.

БЭЙН: Ты стал старше.

ГАРРИ: Да.

БЭЙН: Но не мудрее. Поскольку ты снова потревожил нашу землю.

ГАРРИ: Я всегда уважал кентавров. Мы не враги. Вы смело боролись в Битве за Хогвартс. И я боролся рядом с вами.

БЭЙН: Я внес свой вклад. Но ради моего стада и нашей чести. Не ради тебя. И после битвы, лес считается землей кентавров. А если ты находишься на нашей земле - без разрешения - тогда ты - наш враг.

ГАРРИ: Мой сын пропал, Бэйн. Мне нужна помощь в его поисках.