Гарри Поттер и Тень Хогвартса — страница 7 из 34

— Она зовёт нас обедать, Гарри, — сказала Гермиона.

— Скажи ей, что мы сейчас придём, — ответил Гарри, быстро пряча волшебную палочку за спиной. — Чуть не попался! Хорош бы я был с «указкой» в руке…

— Да, пожалуй, дверь надо было запереть, как же это мы так? — вздохнула Гермиона, которая свою волшебную палочку спрятать не успела. — По-моему, она ничего не заметила, а если и заметила, не поняла, что это такое. Ладно, чего уж теперь… Пойдём обедать, остынет всё.

— Ух ты, как красиво! Даже есть жалко! — вырвалось у Гарри при виде изящно сервированного на двоих стола.

— Французы великие мастера по части еды и всего, что с ней связано, — сказала Гермиона и перевела слова Гарри для мадам Мартен.

— Благодарю вас, месье, — слегка присела экономка, — вы очень любезны. Прошу вас, кушайте. Обед небогат, но за час много не приготовишь… Салат из спаржи, бульон с гренками и жаркое. Не знаю, как быть с десертом… Может быть, принести сыр?

Гермиона взглянула на Гарри, тот отрицательно покачал головой.

— Давайте оставим сыр до другого раза, — улыбнулась Гермиона.

— Хорошо, мадам. Но, может быть, вина? Что за обед без вина?

— Хочешь вина, Гарри? — перевела Гермиона.

— Хочу, но, во-первых, не вина, а пинту эля, а, во-вторых, нам ещё работать, так что поблагодари и скажи, что мы будем пить «Перье[3]».

— Почему ты так плохо ешь, Гарри? — спросила Гермиона, когда мадам Мартен ушла. — Тебе не нравится?

— Да нет, всё очень вкусно, только вот…

— Что «вот»? — подняла брови Гермиона.

— Посуда… — смутился Гарри, — ну, она выглядит, как музейная. Очень уж хрупкая. Боюсь поцарапать или, оборони Создатель, разбить…

— Вот оно что! Не бойся, эти тарелки гораздо прочнее, чем кажутся на первый взгляд. Если уж они не разбились за двести лет, то не разобьются и сейчас. Ешь смело.

— Всё-таки есть что-то таинственное в старинных и красивых вещах, — задумчиво сказал Гарри, вертя в руках хрустальный бокал в виде раскрытого бутона на изящной ножке. — Как ты думаешь, у вещей есть душа?

— Я и насчёт людей-то не уверена… — усмехнулась уголком рта Гермиона, — а к чему это ты?

— Понимаешь, у меня ведь не было своего дома. Тот, старый дом, Волан-де-Морт разрушил, и ко мне не перешло ничего из вещей папы и мамы, ничего, что несло бы отпечаток их душ. В других семьях не так, понимаешь? Там старые вещи переходят от родителей к детям, а от них к детям детей. Неважно, дорогие они или не очень, важно, что они одухотворены тем, что люди брали их в руки, любовались ими, хранили, бережно вытирали от пыли…

Когда мы с Джинни построили свой дом, мы купили всё новое. Я заходил в антикварные магазины, но ничего не смог купить там. Это кладбища, Гермиона, самые настоящие кладбища умерших вещей. Когда вещи забирают из дома, в котором они прожили всю жизнь, вещи умирают, и в чужом доме живут только их тени.

— А в музее как же? — тихо спросила Гермиона.

— В музее — другое дело. Там вещи лежат в витринах, как мумии в саркофагах.

Гермиона внимательно посмотрела на своего друга.

— Что с тобой, Гарри? Похоже, пришла моя очередь тебя утешать. Откуда такое похоронное настроение?!

— Со мной ничего особенного, просто старею, наверное, вот всякие глупые мысли в голову и лезут. Но посуда у вас, и правда, изумительная. Не знаешь, кому она принадлежала раньше?

— Думаешь, Марии-Антуанетте? Вряд ли. А может, это вообще подделка. Не разбираюсь я в таких вещах. Нет, Гарри, ради всего святого, не надо переворачивать тарелку, сейчас соус потечёт! Клеймо там, действительно, есть, но наполовину стёртое. То ли от времени, то ли нарочно, я раньше смотрела.

Ты наелся? Тогда пойдём в кабинет, мадам Мартен уберёт со стола.

Гарри и Гермиона вернулись в кабинет Рона.

— Ну, что теперь? — спросила Гермиона.

— Для начала, давай разберёмся, что это за хитрое письмо пришло Рону? Видела, как вокруг него закручиваются силовые линии магического поля?

Гарри подошёл к столу, указал волшебной палочкой на конверт и приказал: «Вингардиум Левиоса!»

Конверт послушно взлетел и повис в воздухе, медленно вращаясь.

— Та-ак, конверт самый обычный, адрес напечатан на принтере и наклеен. Знаешь, есть такие специальные липкие этикетки. На конверте есть почтовый штемпель, из чего я заключаю, что в кабинет Рона он попал обычным способом — вместе со входящей почтой. Рон отрезал клапан конверта ножом. Больше ничего интересного о конверте я сказать не могу.

Гарри скомандовал: «Финита!» — и конверт шлёпнулся на стол.

— В конверте лежала визитная карточка, вот эта самая. Ну, обычная карточка, не из дорогих. На ней ничего не написано. Может, на обороте? Вингардиум Левиоса! Финита!!! Гермиона, ты ничего не почувствовала, когда я поднимал карточку заклятием?

— Нет, а что случилось? — испуганно спросила Гермиона.

— Смотри!

Гарри направил волшебную палочку на карточку и скомандовал: «Портус!» Карточка засияла ярко-синим цветом.

— Портал! — ахнула Гермиона.

— Незарегистрированный портал, — кивнул Гарри, — и, по-моему, это портал-капкан. Взял — и улетел куда-то. Только вот на кого он насторожен?

— Ты хочешь сказать, что это ловушка, и в неё попал Рон?

— А что мне ещё остаётся предположить? Скажи-ка мне вот что: у Рона были враги?

— Нет… По-моему, нет… Какие у него могли быть враги? У него и конкурентов-то настоящих не было. Правда, Рон иногда любил рассказывать про ужасную борьбу с какой-то фирмой волшебных игрушек из Канады, но, по-моему, это он так, для красного словца…

— Портал-капкан Рону могли прислать только волшебники, маглы не умеют их строить. Значит, круг возможных подозреваемых сужается…

— Кстати, Гарри, ты так и не сказал, на карточке есть чьё-нибудь имя? Может быть, вместо того, чтобы гадать, мы его просто прочитаем?

— Хорошая мысль! — засмеялся Гарри, — пожалуй, я так и сделаю. А ведь и правда, что-то на карточке написано… Минуточку… Ага! Здесь написано: Welcome to Hell[4]!

— Звучит как издёвка, — нахмурилась Гермиона.

— Издёвка и есть. Но, похоже, мы на верном пути. Хоть что-то начинает проясняться. Скажи мне ещё вот что, профессор Уизли, как могло случиться, что Рон куда-то трансгрессировал, а карточка-портал осталась?

— Хм, действительно… — Гермиона удивлённо уставилась на Гарри, — такого ведь просто не может быть! Почему я сразу не обратила на это внимание?!

— Не может, не может… А вот произошло!

— Но это нарушает фундаментальные законы магии!

— Похоже, я догадался! — вдруг сказал Гарри, — Мерлин мой, как я умён! Почему ты меня не хвалишь? Хвали меня, я необычайно падок до лести!

— Пока не за что. Ну, не тяни!

— Всё просто, как дырявый башмак. Карточек-порталов было две. Рон взял первую, и ловушка сработала, а вторая осталась и ждёт.

— Кого?

— Того, кто придёт искать Рона, я думаю.

— То есть нас?

— Получается, что нас.

Гермиона отшатнулась от стола:

— И что же мы теперь будем делать?

— Ну, выбор у нас не особенно богатый. Я либо возьму эту карточку в руки, либо не возьму.

— Ты?! А почему не я?

— Ну, Гермиона, — сморщился Гарри, — пожалуйста, не будем спорить. Как ты себе это представляешь? Ты воспользуешься порталом, а я буду сидеть в кресле Рона и думать, что с тобой случилось?

— По-твоему, будет лучше, если с ума буду сходить я? Потеряла мужа, а теперь и лю… Нет, Гарри, это невозможно. Я не позволю тебе!

— Послушай, Гермиона! — хлопнул себя руками по бокам Гарри, — нам нельзя терять время! Кто знает, что сейчас происходит с Роном? Конечно, мы можем вернуться в Лондон, привезти сюда половину отдела Тайн и начать планомерное изучение этого портала. Но вот что будет с Роном? Протянет ли он столько времени в этом королевстве Nevermore[5]? Нет, я рискну. Ты оставайся, и, в случае чего, придёшь на подмогу с отрядом мракоборцев.

— Как? Где я тебя буду искать? Ты же исчезнешь вместе с карточкой-порталом! А если я не смогу тебя проследить? Нет, Гарри, это плохая идея.

— Что же, по-твоему, следует предпринять?

— Давай воспользуемся порталом вместе!

— Но, Гермиона…

— Что «Гермиона»? Ну что «Гермиона»?!! Рон — твой друг, а мой муж! Я имею право рисковать собой точно так же, как и ты!

— А дети?

Гермиона вздрогнула.

— Дети поймут! — отчаянно сказала она. — Они уже почти взрослые! Я им напишу!

— Хорошо, пусть будет по-твоему, — вздохнул Гарри и отошёл к окну, — пиши.

Через несколько минут он обернулся. Гермиона, тяжело задумавшись, сидела в кресле Рона. Перед ней лежал чистый листок бумаги.

— Знаешь что, Гарри, — сказала она, — не знаю я, что писать. Давай отправимся так.

— Ну, ты хоть напиши что-нибудь вроде: «Отправились на поиски Рона с помощью незарегистрированного портала». Только наложи на письмо заклятие, чтобы никто из маглов прочитать не смог. Кстати, мадам Мартен ушла?

— Не знаю, а что?

— Ну, как что? Если она обнаружит, что ещё и мы исчезли, то может умом повредиться.

Гермиона достала мобильный телефон.

— Сейчас позвоню на ресепшн, спрошу… Говорят, ушла.

— Ну, ладно. А с охраной что? Они же видели, как мы вошли.

— Да ничего, — пожала плечами Гермиона, — им до нас нет дела, а когда заступит новая смена, она вообще ничего не будет знать о нас. Секретарша вечером уйдёт домой, да она, наверное, про нас уже и забыла. Я сейчас…

Гермиона, уселась поудобнее и начала стремительно писать, покрывая листок чёткими строками. Через несколько минут она перечитала написанное, положила листок на видное место на столе, придавив гильотинкой, дотронулась до него волшебной палочкой, прошептала заклятье, улыбнулась и сказала:

— Ну, вот и всё, Гарри, теперь я готова. Обними меня. Раз… два… три!!!