Гарри Поттер и забытое святилище — страница 7 из 14

– Пока нет.

– Ну, может, и обойдётся, кто знает? Но всё равно, я обязан был вас предупредить. Если такие люди появятся, их не надо лечить, пытаться разбудить и всё такое. Это вредно для них. Нужно просто создать им возможность для спокойного, безопасного сна и ждать. Когда больные проснутся, это будет означать, что заклятие снято.

– То есть вы пока ещё не сумели м-м-м… победить его?

– Пока нет. Но поверьте, миледи, что все наши немалые силы направлены на это. Вот, собственно говоря, и всё, что я хотел вам сообщить. Но, быть может, у вас есть какие-то вопросы? Я слушаю, правда, не обещаю, что отвечу на все.

– Я поняла вас, сэр, – выдохнула леди Вудвилл. – Кажется… Кажется… У меня нет вопросов.

– В таком случае, позвольте откланяться.

Министр магии встал, вежливо поклонился, сделал шаг от кресла и исчез.

Леди Вудвилл облегчённо вздохнула, промокнула лоб кружевным платочком, положила руку на клавиатуру селектора и задумалась: кого вызвать первым: начальника охраны или министра здравоохранения? А может… А может, сначала личного психоаналитика?

Глава 3. Машина времени

Вернувшись в министерство магии, Гарри вызвал к себе в кабинет Дуэгара и Моргаузу. Хогвартс остался на попечении призрака профессора Бинса, который отнёсся к этому событию с полнейшим равнодушием.

Гарри пересказал коллегам свой визит к магловскому премьер-министру и спросил:

– Ну, что будем делать дальше? Обзванивать другие магические сообщества, как договорились?

Профессора кивнули. Гарри вздохнул и, полистав адресную книгу, которую он откопал в столе Перси, включил внешний динамик и взялся за телефон.

К счастью, почти везде понимали английский язык, но результаты переговоров не радовали. Американские волшебники, с которыми Гарри связался первыми, внимательно выслушали и вежливо ответили, что изучат проблему, а потом сами позвонят господину министру.

Потом были Франция, Италия и другие страны Европы. Где-то уклонялись от разговора, где-то просто отказывали, где-то ссылались на отсутствие нужных специалистов, но было ясно, что никто и не думает помогать.

Гарри тяжело вздохнул:

– Списки европейских волшебных сообществ мы исчерпали. Результат нулевой. Остались экзотические страны вроде России, Индии и Китая. Бросим это дело или продолжим звонить?

– Давайте попробуем Россию, сэр, – прогудел Дуэгар. – Ну, а вдруг?..

– Хорошо, – кивнул Гарри и нехотя начал набирать длинный номер.

Против ожидания Россия ответила сразу. На другом конце линии трубку снял человек, который говорил по-английски довольно правильно, но с ужасным жёстким акцентом. Он не пытался говорить, интонационно подражая англичанам, а просто произносил английские слова на русский манер.

– Российская Федерация, Министерство по делам магии, оперативный дежурный подполковник Винокуров, слушаю вас.

Гарри представился.

– Здравия желаю, господин министр. Вы не возражаете, если наш разговор будет записан?

– Пожалуйста.

– Очень хорошо, слушаю вас.

Гарри сначала растерялся от спокойного и делового тона русского военного, но потом собрался и сжато изложил суть проблемы.

– Я понял вас, – сказал русский. – Единственно, я хотел бы уточнить: какой помощи вы ждёте от нас?

– Нам сейчас понадобится любая помощь…

– Сам я не могу принять ответственное решение, – сказал Винокуров, – мне нужно доложить командованию. Это займёт не более получаса. Могу я позвонить вам по номеру, который у меня определился? – и русский продиктовал цифры.

– Правильно, – сказал Гарри, – мы будем ждать.

В трубке запищали короткие гудки.

– И этот не перезвонит, – вздохнул Дуэгар.

Но он не угадал, русский позвонил даже раньше чем ждали.

– Решение принято, – доложил он со своим ужасным скрежещущим акцентом, – мы готовы оказать вам любую помощь в рамках возможностей, которыми располагаем. Когда вы можете вылететь в Москву?

Гарри замялся:

– Понимаете… У нас министерство практически опустело, некому даже оформить паспорта и визы… Не могли бы вы в знак особой любезности прислать за нами свой самолёт? А уж в Хитроу мы трансгрессируем прямо на борт. Разумеется, все расходы будут возмещены.

Русский хмыкнул.

– Кто говорит о деньгах? У вас беда, и мы обязаны помочь. Самолёт будет в Лондоне завтра утром. Быстрее мы можем отправить к вам только бомбардировщик или боевую ракету. Дайте мне вашу электронку, и я пришлю фото салона, чтобы вы могли безопасно переместиться. Честь имею!

– Ну и шуточки у русских… – сказал Гарри. – Интересно, что он имел в виду, когда говорил про бомбардировщик или ракету?

– Да то, что вы и подумали, сэр, – ответил Дуэгар.

– Я правильно поняла, что совещание окончено? – спросила молчавшая до этого Моргауза. – Если да, то я, с вашего позволения, откланяюсь, мне надо собраться в дорогу.

– То есть вы полетите со мной? – обрадовался Гарри.

– Разумеется. Я ощущаю вину за свою сестру-идиотку.

– А вы? – Гарри повернулся к полугному.

– Я никогда не был в России, мне интересно!

***

Следующим утром профессора опять обрались в кабинете министра магии, чтобы дождаться прибытия самолёта из России. Гарри заранее попросил коллег переодеться в магловскую одежду, и теперь с весёлым удивлением рассматривал Дуэгара. Не желая расставаться со своей роскошной бородой, профессор зельеварения преобразился в байкера, и в чёрной коже, цепях и бандане с черепом и костями выглядел довольно экзотично. Моргауза выбрала строгий серый костюм с белой блузкой и с таким захватывающим разрезом на юбке, что Гарри с трудом отвёл глаза. Фигура у полуторатысячелетней волшебницы была на загляденье.

Наконец, зазвенел телефон. Гарри снял трубку.

– Доброе утро, сэр. Это подполковник Винокуров. Ваш самолёт в Хитроу на стоянке для бизнес-джетов. Вы получили фотографию салона?

– Да, спасибо.

– Сколько вас?

– Трое. Двое мужчин и одна женщина.

– Прекрасно. Можете трансгрессировать, на борту вас ждут, а в Москве встретят. Счастливого полёта!

– Ну, вот всё и решилось, – сказал Гарри. – В путь?

Мужчины взяли за руки Моргаузу, которой трансгрессия почему-то не давалась, рывок, неприятная тяжесть в животе – и они в салоне русского самолёта.

Из кабины вышла девушка в синей униформе Аэрофлота и кокетливой пилотке.

– Леди и джентльмены, приветствую вас на борту нашего воздушного судна. Вы можете занимать те места, которые вам больше понравятся.

Девушка говорила на хорошем оксфордском английском, который контрастировал с простым русским лицом.

Гарри осмотрелся. Небольшой носовой салон был оформлен в VIP стиле и рассчитан человек на десять. Красивая обивка, полированный пластик под дерево, стол в центре салона, плоский телевизор на переборке.

– Время полёта составит примерно три часа, – продолжала щебетать стюардесса, – кресла раскладываются вот так, в этом шкафчике – бар. Туалет в хвостовой части салона. Во время полёта вам будет предложен ланч, на столе карточки с меню, отметьте, пожалуйста, что бы вы хотели получить.

В салон вошёл пилот в военной форме и что-то по-русски спросил у стюардессы. Она повернулась к профессорам:

– Мы ведь больше никого не ждём, не так ли?

Гарри кивнул.

Стюардесса обменялась парой реплик с пилотом и повернулась к пассажирам.

– Тогда мы взлетаем. Прошу вас занять места в креслах, пристегнуться и воздерживаться от курения.

«Что-то в последнее время я стал много летать», – подумал Гарри, лениво глядя в иллюминатор на то, как самолёт, петляя по рулёжным дорожкам Хитроу, медленно продвигается к взлётной полосе. Машина на несколько секунд остановилась, двигатели притихли, потом их шелест перешёл в нарастающий звенящий гул, самолёт, стремительно разгоняясь, помчался по взлётке, пересчитывая колёсами стыки плит, и вдруг полёт стал тихим и плавным. Гарри выглянул в иллюминатор – земля как-то уж очень быстро удалялось. Под ложечкой засосало. Лётчик был явно не гражданский – он пилотировал бизнес-джет как истребитель.

Гарри оглянулся на профессоров. Моргауза невозмутимо дремала в кресле, хотя этот полёт был первым в её жизни. «Вот нервы!» – позавидовал Гарри. Дуэгар отстегнулся от кресла и, позвякивая бутылками, копался в баре.

– Сэр, хотите настоящей русской водки? – спросил он у Гарри, держа в руках бутылку.

– Пожалуй… Хотя рановато для крепкого. Мне со льдом, если можно.

– Кто же пьёт русскую водку со льдом? – возмутился Дуэгар. – Хозяева увидят – убьют. И правильно сделают, между прочим.

– А как же правильно?

– Только чистую! И лучше запить пивом!

– Да? Впрочем, профессору зельеварения виднее. Будем пить чистую.

Дуэгар принёс стаканы с толстым дном и бутылочки с пивом.

– Умеете пить водку? Смотрите, надо так, на выдохе.

Зельевар ловко хватил четверть стакана и запил пивом.

– Ух, хороша! – сказал он слегка задыхаясь. Глаза его увлажнились. – Теперь вы, сэр.

Гарри нерешительно взялся за стакан. Доза казалась ему несуразно большой.

– Ну вот, стоило на минуту закрыть глаза, а мужчины уже пьянствуют! – капризно сказала Моргауза. – За пятнадцать веков ничегошеньки не изменилось! Что вы пьёте?

– Водку, мэм, – ответил зельевар. – но я видел в баре и вино. Какое предпочитаете?

– Налейте мне лучше водки, – спокойно сказал Моргауза. – Нет-нет, пива не надо, терпеть не могу этот плебейский напиток.

Она, не поморщившись, выпила водку, отказалась от сока и откинулась на спинку кресла:

– Неплохо! Пожалуй, это то, что надо.

– Повторить, миледи?

– Пока хватит, возможно, позже.

Глядя на Моргаузу, свою порцию выпил и Гарри. Водка оказалась на удивления приятной, хотя и была довольно крепкой. Она не драла горло и пахла ржаным хлебом. Гарри с удовольствием просмаковал её вкус и отхлебнул пива.

Вскоре принесли обильный и вкусный ланч. Время полёта текло незаметно.