Газели — страница 9 из 13

В прах у ног твоих прекрасных уронить хочу свой лик.

Меж камней в пустыне дикой окровавленный тюльпан —

Я камнями милой ранен, я того цветка двойник.

Плачет все, когда я плачу, посмотрите на меня —

Каждый глаз мой полон крови — он кровавых слез родник.

Клюв у ворона как будто красных губ твоих рубин, —

Будто бы к губам любимой хищник в степь любви проник.

Глаз мой — цель, стрела-ресница, целься, целься прямо в глаз,

Чтобы образ нежной пери из жемчужных слез возник.

Небо, красотой своею не торгуй — твоя звезда

Драхмы для слепца не стоит, в темноте он жить привык.

Пишет Навои о пери, рассыпает жемчуг слов,

Пери же в него кидает только камни каждый миг.


Сорок четверостиший

Арбаин Кирк Хадис


Причина создания стихов

Хвала, вложившему в уста Посланца Своего,

Слова о мудрости для мироздания всего.

Посланник людям передал прекрасные слова,

Заметив: назидания не праздная молва.

Найдите от невежества в них избавление,

Укрывшись мудростью прибежища учения.

И обретайте в них спасение от муки ада,

Блаженствуя душой своей в раю средь сада.

Да не умолкнет меж людей, хвала величию Его,

И приумножится почтение к Посланцу от Него.

***

Джами — в сиянии вождь людей благочестивых,

Подобен кубку, совершенному от линий зримых,

Он близок мне и правит мною, с тёплой добротой,

К нему склоняюсь я, он и наставник, и учитель и мой.

Наполнен мир всем тем, что он народу написал,

Собрания стихов и сочинёнья в прозе он создал.

От хиджрата восемьсот и восемьдесят шесть лет прошло,

Сказал народ, что вновь Джами сияние взошло.

Нет, это больше дара, «Арбаин» собою удивляет,

Стихи его на языке фарси, святое в прозе украшают.

Безбрежием души все сорок назиданий расцветали,

И сердцем наслаждаясь ими, люди цели достигали.

Но наслаждались люди «Арбаин» лишь на языке фарси,

А тюрки с пользою постичь стихи те не могли.

Тогда я цель поставил пред собою: для народа моего,

Переложу стихи, не пропустив из «Арбаина» ничего.

И мой порыв сложить стихи на тюркском языке —

Он поддержал как друг, дав благословение мне.

Промчался день в трудах, второй догнал его,

«Чихил хадис» я написал до срока своего.

Цель добрая моя, достигла своего свершения,

Итог — стихи, на них лежит его благословение.

Мой шах, надёжная опора Шариата,

Почтеньем украшающий заветы Мухаммада,

Надеюсь, строки мною сложенных стихов,

Оставят в сердце отпечаток ясных слов.

И с наслаждением святую прозу постигая,

Познает вновь её, стихами правду обретая.

И вслушавшись сегодня в строки назидания,

Поймёт, что стражник преподнёс ему познания.


1

Не является мумином (правоверным) ни один из вас,

Кто ближнему не позволяет то, что позволяет самому себе.

Не будет в жизни правоверным тот из нас,

Кто, в вере получая сотню наслаждений,

Живёт, не позволяя совести своей,

Собрату получать от блага тех же постижений.


2

Всё, что Аллах позволил и запретил, повелел любить и ненавидеть,

совершенствует веру.

Любовь и ненависть, запрет и разрешение,

Всё от Него, и всё Его определение.

Добьётся милости, идущий за Аллахом,

Кто вере предан правоверным украшение.


3

Муслим есть тот, от языка и рук которого муслимы в безопасности.

Кто правоверным хочет стать, лишь душу отдаёт,

Пусть знает: это так немного и почти не в счёт.

Тот истинным по праву мусульманином зовётся,

От дел которого в спокойствии народ живёт.


4

У мусульман не должно быть двух качеств:

скупости и плохого поведения.

Себя, считая правоверным, над миром жемчуга рассыпь,

Живи, как все, и для народа свечой гори, душой светись.

Скупое сердце — мир без света, и не создание Творца,

Бесчестно то, что не от Бога, копить бесчестие стыдись.


5

Человек стареет, но у него молодеют две черты характера:

Скаредность и долгие надежды.

У человека с восхождением к старости своей,

В делах препятствий больше среди дней.

Но два явления в душе всё больше молодеют,

Скупой характер, и мечты, не ставшие бедней.


6

Кто не благодарствует людям, тот не благодарствует Аллаху.

Кто благодарности души Творцу желает принести,

Пусть для начала благодарности народу преподносит.

Кто не живёт без уважения к подобному себе,

Тот и Творцу устами ложь души своей возносит.


7

Кто не милостив к народу, к тому не милостив Аллах.

Себе желая милости Творца,

Дай милости народу — от себя.

Кто милостив к народу не бывает,

Тому и милости Его одна мечта.


8

Мир подвергнут отвержению, и отвергнуто всё, что в нём есть,

за исключением произносимого имени Аллаха.

Весь мир и всё что, связь имеет с ним,

Он проклял и отверг для нашего сознания.

Лишь тот, кто имя Бога произносит,

Живёт по милости Его благодеяния.


9

Прокляты рабы динара, прокляты рабы дирхема.

Хвала, кто чист душой и лишь добро творит,

Не замечая золота и серебра монет не согрешит.

Но проклят, будет тот, кто, став рабом, средь дня,

Перед монетами из золота и серебра не устоит.


10

Движение при омовении увеличивает твою долю.

Кто постоянно омовения себе вершит,

С того и грязь с водою тело покидает.

От чистоты и жизнь в благодеяньях длина,

Ну а печаль тому, кто воду отвергает.


11

Правоверному не причиняют боли из одной дыры дважды.

Почувствовав в укусе зубы близкого тебе,

Не медля расставайся с ним, подумав о себе.

Не жалит правоверного змея, два раза

Познавшего укус змеи, таящейся в норе.


12

Обещание — долг.

Тот, кто словами что-то обещал,

Обязан выполнить, что сделать намечал.

Ведь обещание не меньше суммы долга —

Так исполняй всё так, как Он нам наказал.


13

Собрания предполагают благонадёжность.

Услышанное в узком обществе людей,

Храни надёжно и по ветру не развей.

Слова из уст предательством взлетев,

К тебе вернутся недоверием людей.


14

Советчик — доверенное (лицо).

Тот кто доверил свой секрет другой душе,

Весь в ожидании хорошего совета.

Но утаит совет лукавый человек,

Укрыв совет в душе без искры света.


15

Выгадывает щедрый.

Раздай, что нажил — в щедрости вся выгода твоя,

Ведь в мир иной имущество с собою не возьмёшь.

Всё то, что ты скопил, оставишь в этой жизни,

И только память благодарную с собою возьмёшь.


16

Долг — порок веры.

Спеши исполнить обязательства свои,

Не украшают совесть все твои долги.

Возврат долгов — закон для правоверных,

Не исполнение их — неверные шаги.


17

Довольствуйся те, что не превышает.

От корысти и жадности избавиться сумей —

Они богатство лишь пороков твоих дней.

Умеренность во всех желаньях хороша,

Она плодит добро безмерностью своей.


18

Утренний сон отклоняет долю.

Кто пред зарёю убежит от сна ночного,

С добра начнёт и милости Его восславит.

А спящий сладко в таинстве рассвета,

Во сне себе желанное добро представит.


19

Гибель щедрости от упрёка.

Услугу, оказав кому-то чем-то где-то,