Примечания
1
(сидеть — эльф.)
2
(Смотри! Союзник! — эльф.)
3
(Привет, человек! — эльф.)
4
(молодой — эльф.)
5
(глупый — эльф.)
6
Голован (жарг.) — в иерархии «Волков» — один из старших чинов, ведущих все переговоры с купцами, торговцами и знатными людьми на предмет охраны обозов, транзита товаров и прочих дел, связанных с транспортировкой.
7
Подсадок (жарг.) — заместитель голована, имеющий почти такие же функции, но окончательное решение он не выносит. В основном, он участвует в переговорах, доносит до клиента желание высшего командного звена, выслушивает претензии, старается в меру своих сил и возможностей урегулировать спор двух сторон и не более.
8
Бажбан (жарг.) — дурак, глупец
9
(грязная крыса — эльф.)
10
(любовь — эльф.)
11
Аллюзия на письмо Сухова Катерине Матвеевне, конечно, с изменением имени, из фильма «Белое солнце пустыни».
12
Червень — июнь
13
Деканата — десять минут
14
(хороший орк — мертвый орк — эльф.)
15
(орочье ругательство, непереводимое на нормальный язык трех рас)
16
(паршивая задница орка — гном.)
17
Литовка — коса
18
(грязных животных — гном.)
19
(потрошители — гном.)
20
(страшное болото — гном.)
21
(дьявол! — гном.)
22
(душа (сердце) с тобой — эльф.)
23
(спи спокойно, милый — эльф.)
24
Травень — май
25
(хитрый — жарг.)
26
(посмотрю — жарг.)
27
(слышишь, Бахтар? — орк.)
28
(люди — орк.)
29
(вонючий отброс — орк.)
30
(люди — собир. образ, орк.)
31
(повелитель, правитель тьмы — орк.)
32
(шевелись, сын устрицы — эльф.)
33
(привет, красавица — эльф.)
34
(мой хороший — эльф.)
35
(гадкий мальчишка — гном.)
36
(звездный свет Анара — эльф.)
37
(жена — эльф.)
38
(то есть, полное согласие, подчинение приказу — орк.)
39
(заткнитесь! — орк.)
40
(светлый — орк.)
41
(командир — эльф)