– Ты имеешь в виду жену Чоки Морана? На ком же он женился?
Джет открыл перед ней пассажирскую дверь.
– На Кейт Лонсдейл. Она уже год как здешний мэр.
Поднимая за собой облако пыли, они в напряженном молчании ехали по извилистой грунтовой дороге, которая тянулась вдоль изрезанной береговой линии.
Мьюринн хотелось перемотать последние полчаса жизни назад и отменить звонок миссис Уилки Джету. Зря она позволила этому случиться! Не следовало позволять ему прикасаться к себе. Потому что она увидела в его глазах то, что скрывалось за этой хрупкой оболочкой: он все еще испытывал к ней что-то. А она, черт возьми, чувствовала к нему все.
Но он был женат. И потому недосягаем.
Ее долг перед его женой и сыном, перед ним самим – держаться подальше и оставить прошлое там, где ему самое место.
Почувствовав на себе его взгляд, Мьюринн сглотнула. Щеки ее вспыхнули, и она поспешила отвернуться. И в этот момент поняла: увы, слишком поздно. Она уже попала в беду.
Да что там она! Они оба попали в беду.
Глава 4
Шеф Дон Моран закрыл дверь своего кабинета и жестом предложил Мьюринн и Джету садиться. Сквозь стеклянные перегородки был виден Тед Гейдж, внимательно наблюдающий за ними от своего рабочего стола в дежурке. Мьюринн чувствовала, что другие полицейские тоже на нее смотрят. Ну почему Моран не догадался опустить жалюзи?
– Что я могу сделать для вас, мисс О’Доннелл? – спросил Моран, садясь с противоположной стороны металлического стола, и покосился на Джета. Он, похоже, не удивился, снова увидев ее в городе, но явно был не слишком этому рад.
Дон был ужасно похож на своего старшего брата Уильяма Морана, рожденного от первого брака их отца. Казалось, будто с возрастом Дон неким образом превратился в брата.
Двадцать лет назад, на момент взрыва на руднике Толкин, Дон был лишь двадцатидвухлетним юнцом, а Билл – начальником полиции всего Сэйв-Харбора. Именно Билл в тот день подошел к матери Мьюринн, увязая в снегу, и сказал, что ее муж – в числе погибших.
Дон был копией брата. От такого сходства Мьюринн стало не по себе. Ее разум внезапно наполнили серые образы того трагического снежного весеннего утра, и на мгновение ей как будто вновь стало девять.
Она откашлялась.
– В дом моего дедушки… в мой… В мой дом в Русалочьей бухте… прошлой ночью вломились…
– Да, я видел отчет. Вандалы, скорее всего.
Она подалась вперед:
– Я так не думаю, шеф Моран. Недавно узнала, что два дня назад проникли в редакцию газеты Гаса. Там тоже ничего не взяли.
Моран украдкой взглянул на часы, демонстрируя легкое нетерпение.
– Так в чем проблема, мисс О’Доннелл?
– Я считаю, что оба взлома связаны между собой и кто-то что-то искал в бумагах Гаса или компьютерных файлах.
Лицо Морана сделалось каменным. На мгновение повисло молчание.
– Что навело вас на эту мысль?
Мьюринн почувствовала, как Джет рядом с ней напрягся. Она положила руку ему на колено, желая успокоить, а заодно и самой получить поддержку от его близости.
– Простите, шеф, а что не натолкнуло бы меня на эту мысль? Гас… – Внезапно ей расхотелось упоминать файл с расследованием, фотографии и то, над чем, вероятно, работал дед. У Мьюринн было дурное предчувствие по поводу всего этого, и еще было крайне неприятно, как другие копы таращились на нее из помещения дежурной части.
Моран ждал, что она скажет дальше.
– Я… просто надеялась, что вы поручите кому-то из ваших людей этим заняться.
Дон картинно вздохнул и встал.
– Мы относимся ко всем делам с должным тщанием, мисс О’Доннелл. – Его взгляд на миг задержался на Джете, и тот стиснул зубы. – И соответственно распределяем свои ресурсы. Но, учитывая сокращение городского бюджета, у нас острая нехватка личного состава.
– Похоже, на данный момент у вас найдется несколько ничем не занятых людей, – вмешался Джет, кивком указав на полицейских, наблюдавших за происходящим из дежурки.
Глаз Морана слегка дернулся.
– Я посмотрю, что мы можем сделать.
Он подошел к двери и распахнул ее, ожидая, когда посетители уйдут. Его лицо оставалось каменным.
– Спасибо, – сказала Мьюринн, встав, но задержалась в дверях. Джет был рядом, и это придало ей смелости. – Шеф Моран, почему его так долго искали? Я имею в виду, что мой дедушка считался пропавшим без вести больше двух недель. Неужели никто не видел его машину, стоявшую на территории рудника?
– Там не было никакой машины, мисс О’Доннелл.
– Что? – Она бросила вопросительный взгляд на Джета. – Мне этого не говорили.
– Мы предполагаем, что Гас пришел к шахте пешком.
– Вы шутите! В его-то годы, да еще с больным сердцем? Это милях в пятнадцати – двадцати от города! В летнюю жару. Я…
– Мисс О’Доннелл, поверьте, я искренне соболезную вашей утрате, но не могу говорить ни о физическом состоянии вашего дедушки, ни о его душевном здоровье на момент исчезновения. Могу сказать вам лишь то, что судмедэксперт определил причину его смерти как сердечный приступ. – Голос Морана немного смягчился. – Если вы хотите узнать больше, почему бы вам не поговорить с Пэт Каллаган? Она лечила вашего дедушку.
– Непременно поговорю! Просто я не понимаю, почему потребовалось так много времени, чтобы найти его там, в шахте, – тихо сказала Мьюринн. Теперь, озвучив свои сомнения, она точно знала: в обстоятельствах смерти ее деда что-то нечисто.
– На самом деле тут нет ничего большего, чем видно на первый взгляд, мисс О’Доннелл, – с улыбкой заявил Моран.
Она выдержала его взгляд.
– Да, – сказала она. – Я уверена, что это все… совпадение.
Поблагодарив шефа полиции за уделенное им время, Джет бережно положил руку ей на локоть и вывел Мьюринн из полицейского участка под палящее солнце. Она поспешила надеть темные очки.
– Ты вся дрожишь, – сказал он мягко.
– Я… – Она нервно выдохнула. – Наверное, да, ты прав. Низкий уровень сахара в крови или что-то в этом роде. Почему ты не сказал мне, что Гас добрался до шахты пешком?
– Я думал, ты знаешь подробности. – Его голубые глаза посмотрели на нее с искренней заботой. – Ты ела, Мьюринн?
– Я… я просто не была голодна.
– Пойдем, я накормлю тебя обедом.
– Джет, мне действительно нужно домой.
– Сначала поешь, а потом я тебя отвезу.
Его тон не предполагал возражений, и Мьюринн позволила проводить себя на маленькую веранду кафе с красными зонтиками, расположенного возле гавани. Ее не оставляло чувство, что с каждой секундой, проведенной с Джетом, она все больше отдаляется от точки невозврата.
Люди без стеснения разглядывали ее, проходя мимо, и ее беспокойство усилилось. По городу, несомненно, уже поползли слухи: блудная дочь Сэйв-Харбора вернулась. Более того, она была на седьмом месяце беременности, и вот теперь по городу ее сопровождал женатый мужчина. Ей также не давал покоя вопрос, осуждают ли они ее за то, что она пропустила похороны Гаса и приехала лишь затем, чтобы вступить в наследство.
Они понятия не имели, какие угрызения совести терзали ее из-за того, что ни разу за одиннадцать лет она не приехала проведать деда.
И хотя в течение этих лет они с Гасом несколько раз встречались на нейтральной территории, только теперь Мьюринн поняла, что деду, вероятно, было невыразимо больно, что она не приезжала домой.
Какая ирония!..
Мьюринн делала это исключительно для того, чтобы избежать встреч с Джетом, но в данный момент он был единственным, на кого она могла положиться. И она поняла, как сильно скучала по нему.
И в какие неприятности рисковала угодить.
– Джет, – тихо сказала Мьюринн, чувствуя, как смотрят люди, когда он отодвинул для нее стул за столиком под красным зонтом. – Честное слово, это не самая хорошая идея!
– Садись, Мьюринн. Просто съешь что-нибудь, а потом я отвезу тебя домой.
Вот такой он человек. Весь в отца! Как и Адам Ратледж, Джет был запрограммирован спасать людей. Защищать.
Ее необъяснимо душили эмоции. Мьюринн села и постаралась взять себя в руки.
Избегая ее взгляда, он потянулся к меню. Жилка у основания его подбородка пульсировала. Он был так же растерян, как и она, и Мьюринн это видела.
Извини, что я поставила тебя в такое положение. Обещаю после сегодняшнего дня держаться как можно дальше, Джет.
Не в силах сосредоточиться, он тупо смотрел в меню. Что, черт возьми, он забыл здесь в эту самую минуту? Что делает в ее обществе?
На краткий сияющий миг он понял: речь шла не о том, чтобы помочь ей выяснить, что случилось с Гасом, или починить машину. Он хотел вернуть ее. Хотел убедиться, что может чувствовать себя в безопасности и рассказать ей об их сыне. Может сказать ей, что не женат.
В первую очередь нужно, чтобы Мьюринн честно призналась: она отдала его ребенка, не сказав ему об этом. Джет хотел услышать, как она скажет, что ей стыдно. Ему было важно увидеть ее раскаяние. И он хотел точно знать, что больше она никуда не уедет. Только тогда он сможет рассказать ей про Троя. Только тогда сможет, не опасаясь за себя, быть с ней рядом, потому что его тело, черт возьми, имело на этот счет свои планы.
Джет выдохнул и провел пятерней по волосам.
– Что ты будешь?
– Апельсиновый сок.
Он оторвал взгляд от меню.
– Тебе нужно что-то еще, кроме сока. Сейчас ты должна есть за двоих.
– Я еще не проголодалась.
Он закрыл меню, заказал сэндвич, сок и кофе.
– А теперь расскажи мне, что происходит, Мьюринн, – сказал он, когда официантка ушла.
– Ты имеешь в виду эти взломы?
Нет. Расскажи про себя, про ребенка, про его отца, про свою странную работу в журнале – про все.
– Да, про эти взломы, – сказал он вместо этого. – У тебя явно есть подозрения по поводу смерти Гаса. Ты уже спрашивала меня, был ли он найден в шахте Содвана. И я хочу знать, почему.
Мьюринн потянулась за салфеткой. На миг ее ясные зеленые глаза встретились с его глазами, и ему как будто железным обручем сжало грудь.