Гильдия Злодеев. Том 2 — страница 32 из 48

Гримз накидывает на морду скептическое выражение, но все же смотрит куда я тычу пальцем.

— Вот тут, тут и тут — деревни. Чуть дальше еще три. Все дороги из них ведут к замку мимо Гнезда.

— Ну и?

— Я слышал, что к тебе часто наведываются из других деревень за покупками.

— Есть такое. Только толку нет. Я еле Гнездо обеспечиваю.

— Ну, я так и думал. Спрос есть, а товара нет. Дай угадаю. Тяжело доставить?

— И дорого. На то что есть в Меруносе спрос небольшой, а вот из Сильвии товар днем с огнем не сыщешь. На то четыре причины…

— Утропии, разбойники, плохие дороги. Какая четвертая?

— Товарные сборы, мать их перемать. Батенька ваш неплохо так ими обкладывает.

— Ясно. Как ты относишься к контрабанде?

— Терпимо, — хмыкает.

— Отлично. Слушай как мы решим сразу несколько проблем. Обустроим лагерь лесорубов здесь, — тычу на границе с Сильвией, — а в гнезде обустроим лесопилку.

Гримз чешет подбородок.

— Река идет из Сильвии через Гнездо, да… Вы лесосплав решили устроить? Пока не понимаю, как мне это поможет? Да, с деревом есть проблемы — в лес к утопиями не каждого загонишь. Но я в этом деле профан. Даже если наймем толкового человека, прибыль будет, но небольшая.

— Зря ты так думаешь. Смотри, видишь болота? На границе с Сильвией они обширнее, чем тут, а леса гуще. Они тут хорошие. Полно дубов. Знаешь, что это значит?

— Не особо. Говорю ж, не разбираюсь. И не хочу знать почему ВЫ разбираетесь в этом.

— Вот и молодец. Нам интересен не просто дуб, а мореный дуб, которого много в болотах и у водоемах. Встречал в лесу у болот поленья, крепче камня? Черные такие… Так вот, это мореный дуб. Очень стоящая вещь. Крепкая, красивая, очень дорогостоящая древесина.

Всегда любил такие изделия. Стоят огромных денег и у меня даже есть небольшой фетиш на коллекцию стульев из этой древесины.

Объясняю Гримзу, о том, что такое мореный дуб.

Драгоценный древесный материал с серебристо-седыми благородными прожилками. Тысячелетиями затонувшие дубовые стволы находятся в водоемах и болота, где без доступа воздуха приобретают прочность, не уступающую камню. При этом очень красивая штука, а при изготовлении изделий не используются ни красители, ни лаки. Идеально же! Золото валяется под ногами, а для работы не нужно ничего, кроме парочки простеньких инструментов и мастера по дереву.

— Э-э, я на это вкладываться не буду. Риск. Мне проще ваши три серьги купить и разом заработать, как лесопилка за год.

— Сколько денег надо для такого дела?

— Да откуда ж я знаю. Разрешение от эйра, работники, материалы, время. Тысяча золотых, не меньше.

Согласно киваю:

— А потом наладить производство и найти рынок сбыта.

— Че? А, ну да.

Отсчитываю триста золотых монет, трясущимися руками отдаю Гримзу. Вот так вот оно и бывает. Деньги должны работать.

— Первый взнос. Потом отчитаешься за каждую медную монету, понял? Я все проверю. Лишнее не трать, если возможно. Экономь на всем, кроме людей.

Гримз в легком ступоре:

— Так… сразу? Деньги даете? Чтобы я заработал? На… доверие?

— Да, на доверие.

— А если я, простите старика, просрусь?

— Если отчитаешься, что просрался стараясь, то деньги я те…

Запинаюсь. Неужели я это скажу. Вздыхаю:

— Тебе прощу.

Гримз довольно скалится:

— Во имя святых сисяндр, так я поработать не против.

Бедный деревенский лавочник впервые сталкивается с инвестициями. Он довольно лыбится:

— Но как это связано с контрабандой?

Киваю:

— Лесосплав и лесопилка — это твое новое дело для прикрытия старого. Ты всем будешь рассказывать историю о мореном дубе, но торопиться с этим сложным делом не будешь. Сделай для начала два шалаша с очень доверенными и толковыми работниками. Лесоповал будет сплавлять бревна по реке, необязательно дуба. Но каждое третье такое бревно сделай полым. В эту полость будешь на границе Сильвии складывать товар и сплавлять его в Гнездо. Позаботься о сохранности. Влажность и время сплава — очень важны. Если персики такой транспортировки не выдержат, выбери другой товар. Так ты можешь не беспокоиться о дорогах, утропиях и бандитах, которым твои бревна нахрен не нужны. Но на всякий случае первые пять партий отправь без контрабанды для проверки. Понял?

Гримз в кровь расчесывает бороду. Видно, как его шестеренки работают на полную.

— А это… мд-а-а-а… Даже не знаю…

— Так! — стучу кулаком о стол и Гримз моргает. — Больше всего я терпеть не могу сомневающихся тюфяков. Ты должен соображать быстро и уверенно, иначе за тебя это сделают другие. Возьмешься или нет?

Гримз замирает, сканирует меня взглядом, хмыкает:

— Почему бы и нет. Деньги-то ваши. Уговор, что плачу вам с прибыли — помню. Ну, допустим товары пойдут, как я избегу сборов на них? Тут как бы не дураки, поймут, что я богатею и незаписанных товаров у меня больше. Да и налоги не будут сходиться.

Вот блин, он даже про отмывание денег не знает. Но рассказывать ему сразу обо всех фишечках я не собираюсь. Мало ли.

— А вот это, друг мой, мы обсудим после того, как ты отчитаешься мне о прогрессе.

Иона хихикает.

— Да, кстати, ты узнал про дубину тролля?

— Узнал. Об этом я тоже хотел поговорить.

Что-то мне не нравится его интонация.

Глава 19

— Быстро же ты все разузнал, Гримз.

— А то ж. Долго у себя держать странные херовины я не люблю. А херовина эта и правда странная. Дубина тролля — не дубина вовсе, а накопитель эфира. Ну, знаете, как наши, только не наши.

— Поясни.

Гримз достает из-за прилавка камни, похожие на те, которые я конфисковал у Стилета.

— Это обычные накопители.

Читал о них. Редкие солевые кристаллы из Кипящего Океана. Очень сложная добыча, но они сохраняют в себе эфир и можно ими перезаряжать артефакты, каждый раз не бегая к артефакторам. Своего рода аккумуляторы разной емкости.

— Я знаю, как выглядят накопители. И что?

— Дубина тоже накопитель. Знакомый маг из замка…

— Так, стоп. Ты показывал дубину какому-то магу Галенов?

Гримз морщится:

— Это вы на меня так не смотрите, господин хороший. Если я к кому-то обращаюсь, значит им доверяю. Если доверяете мне, то и им придется.

Молчу пару секунд, взвешиваю риски. Ладно, терпимо. Работая с людьми все равно не учтешь всего.

— Хорошо, — киваю.

— Так вот, дубина — тоже накопитель. Но странный. Он не природного происхождения, как солевые кристаллы. Он будто в кузне отлит. Такими пользуются… э-э-э… всякие гоблинские шаманы и тому подобные отбросы и нечисть из Гурум-Хупа. У них-то доступа к Кипящему Океану нет.

— Так, не понимаю. Почему у тролля дубина сделана из накопителя?

— А я думаю это не дубина.

— А что?

— Часть какого-то механизма или строения.

Иона присвистывает:

— Звучит опасно.

Гримз кивает:

— И я так думаю. Это же что получается? Огромный тролль из Гурум-Хупа с магическим накопителем пересек границу Сильвии, а потом и Меруноса? Потом прошел через всю страну до Галенов? Наверное, я слишком стар и чего-то не понимаю…

Голос Торна:

— Его кто-то привел.

Оборачиваюсь. Дверь приоткрыта, а Торн стоит за ней спиной.

Гримз трет подбородок:

— Истину говоришь, старик. Сам бы он сюда не добрался. И вот вы, господа хорошие, хотите чтобы я молчал об этом, да? А если завтра явится десяток таких гадов?

— Хм… Вряд ли. Провести даже одного должно быть очень сложно. Мне больше интересно, кому это понадобилось.

— Да эльфам, — отмахивается Гримз. — Кому еще.

— Хм…

Гримз чешет башку:

— Знаете-ка что… Забирайте свою хреновину. Я с ней связываться не буду. Итак рисковал, пока тащили ее сюда с парнями. Лучше выбросите. Бесполезная дрянь для хороших людей. Мне маг сказал, что ее кровью окропить надо, чтобы заработала. Да и эфир какой-то злой…

— А дубина заряжена? Сейчас?

— Заряжена… И сильно…

Торн заходит, подходит ближе:

— Она заряжена… с какой-то целью?

— Может да, может нет. Бездна знает, что там на уме в тролличьей голове. Может, бомбануть должно было? Какой-нибудь тут артефакт дремлющий запитать. Что, воображения нет?

Видно, как Гримз нервничает. Он встал перед выбором доложить Галенам об этом или сохранить перед нами деловую репутацию.

Спрашиваю:

— Ты проболтаешься про это?

Раздувает ноздри:

— Нет. Но хочется. Очень.

— Ну вот терпи значит. Я тролля остановил, значит имею право об этом просить. Если бы не я, ты бы ничего не узнал. В полночь вытащи дубину во двор, а мы ее заберем.

— Куда это заберете, интересно? И как? Мы втроем ее еле дотащили. А мы мужики не промах, уж поверьте.

— Это наша проблема.

— Вот уж верно. Так что? Возвращаемся к нашим баранам?.. Контрабанда, говорите, хех…

* * *

По возвращению в Стреломет нас уже ждала Лия. Девушка так искренне радуется моему возвращению, что не стесняется в выражениях, вызывая у Ионы оскомину.

Отстраняюсь от неё, оглядываю Стреломет:

— Это чего это у тебя народу столько? — спрашиваю у Клоуша.

Сегодня алкашей побольше, чем в последние дни. Празднуют победу над утропиями что ли?

Клуош прямо сияет:

— Дык, эль второй день как разбавляю водой только на треть.

— Хорошее дело. Знаешь еще что сделай. Скажи, что это сорт новый. Особый, по секретному рецепту.

— Э-э-э-э… Стал-быть, мужики-то не дураки…

— Правда? Это ты, конечно, тогда плохо всё обернул. Эль где берешь? Сам делаешь?

— Нет, господин. И без того забот хватает. Покупаю в соседней деревне…

— Пиво?

— Так не из чего его варить. Все поле на хлеб уходит, а покупать дорого. С элем-то попроще…

— Вино откуда?

— Стал-быть, из столицы раз в сезон бочонок заказываю. Для особых гостей…

Блин, Римус, какой же ты козел. Объедал Стреломет и не стеснялся. Ладно, глинтвейн предлагать не буду, раз с вином такая запара. Но вот пиво местные потянут. А еще…