Гильдия Злодеев. Том 4 — страница 15 из 45

Как-то сразу приунываю, а сумма в шесть тысяч золотых в моём воображении становится не такой уж и большой, учитывая, что половину я отдам на обучение в академии. Да и гребень за полторы тысячи золотых уже как-то продавать не хочется… Раньше эта сумма казалась больше. Вот оно, началось. Не успел получить немного денег, а уже зажрался…

— Ладно, придумаем что-нибудь. Альдавир, ты с нами?

— Нет.

— Что будешь делать?

— Свои дела. Если к концу дня не вернётесь, значит… не вернётесь.

Полковник Очевидность, блин. И ещё один своевольный член гильдии. Непорядок.

— Договорились. Лия, Иона, Тиина, отправляемся. Клоуш, ты с нами?..

Старый трактирщик с мольбой смотрит на внучку.

— Дедушка, ну ты чего, это же Аббатство. Нет места безопаснее!

— Я… стал быть… знаю, но… — Он косится на меня. — Господин, вы… стал быть… обещали…

— Что именно?

— Я согласен! — неожиданно выпрямляется старик. — Стал быть, новое дело — так новое дело! Моя девочка не заслуживает в наследство старую корчму из подворотни! Я её в люди-то выведу! Если… вы же поможете? У меня ж… теперь ничего нет. Сами понимаете, по чьей… вине.

Лия смотрит на меня умоляющими глазами. Я вздыхаю.

— Поглядим, что можно сделать. Кажется мне, что денег наших не хватит…

— Отлично! Вы тогда идите там… по своим делам. А я поброжу по местным питейным и разведую… стал быть… обстановку. Вы только девочку мою берегите, хорошо?

— Дедушка!

— Хорошо, Клоуш, обещаю, что не влезу ни в какие неприятности.

— Обещаете?..

— Ну…

— Господин!

— Обещаю-обещаю.

Лия подхватывает меня под левую руку, а Тиина под правую. Обе выглядят… весёлыми. А вот Иона теряется, ей ухватиться не за что, да и характер не тот. Хмыкает и быстрым шагом выходит из руин. Идём за ней следом. Лия что-то подпевает, а Тиина… молчит и улыбается. На плечо мне откуда-то сверху прыгает Принцесса.

— О, привет! Давно не виделись.

— Квэ-э-э-э…

Смотрю наверх. Потолка нет, крыши нет. Нет ничего, откуда можно было спрыгнуть мне на плечо. Голубое небо, солнце и пустое пространство…

Никаких неприятностей. Ага, как же…

Глава 10

Очереди. Я, конечно, видел их в Мидлберге, но они и в подмётки не годятся тем, с которыми столкнулись мы. А ведь это даже не главные ворота в Аббатство. Сотни караванов, запряжённые мулами и тяговыми лошадьми, стоят многочисленными рядками, как на кассы в супермаркете. Считаю. Ровно десять колонн. И в какую из них нам?

Морщусь.

— Да мы тут дня три простоим, не меньше.

— А ты думал, будет просто, красавчик? — прижимается ко мне Тиина. — Я думала «дельцы» разбираются в таких вещах.

Ага, конечно. Разбираются. Хорошо, что у меня есть Лия, с азартом в глазах рассказывающая всё, что видит. Хоть больше и для себя, чем для меня. Она всегда мечтала побывать в Аббатстве в силу своей профессии. Но дедушке хватало и малого бизнеса в «Ласточкином Стреломёте».

Как оказалось, в первой и самой длинной очереди стоят только полунищие купцы с фруктами и овощами, а во второй — уже с деликатесными бананами и тканями, одетые весьма прилично. Десятая очередь — богатейшие и влиятельные дельцы с огромными караванами и сотней охранников в полных латах. Ну и, разумеется, стоимость прохода для каждой очереди разная.

В первой, самой нищенской, ты платишь за проход и возможность сбыть товары в Аббатстве не менее трёх золотых, но при этом — не менее стоимости десятой части товара. Так что завезти на продажу в Аббатство маленькую тележку яблок будет невыгодно. Ты берёшь либо качеством товара, либо его количеством. И что самое странное — вывозить обратно из страны-города свой товар нельзя. Не реализовал — твоя проблема. Придётся продать его официальному скупщику за копейки. В общем, потому-то первая очередь самая длинная: дешёвый товар везут просто в огромных масштабах. Если встать в её конце, то к воротам подойдёшь минимум через неделю

В десятой же очереди проход стоит целых… ух… триста золотых, но не менее одной сотой стоимости товара. Разумеется, тут качество и стоимость ввозимых товаров просто феноменальные.

По одной только этой системе можно сказать, кто диктует условия рынка в Варгоне. Тут прямо на воротах «написано»: торговать в этой крошечной стране — привилегия, а не возможность. Вот что значит сила и власть. Все знают, что только в Аббатстве имеется магическая академия, а попытки открыть другие жёстко пресекаются. А ещё эта Гильдия Авантюристов, где по слухам членствуют мастера девятой ступени… Короче, положение Аббатства напоминает расклад в моём родном мире, где ядерное оружие есть только у одной единственной страны. Не хотите продавать нам товар — без проблем, мы придём и заберём бесплатно до того, как помрём с голоду. Вы — аборигены, не забывайте это.

И ведь правда. Достаточно только вспомнить, на что способны элементалисты с огромным сосудом и открытым каналом. Да, такие маги «одноразовые» и после использования метеоритного дождя погибают, надорвав пупок, но… говорят, что в Аббатстве есть свой ядерный… тьфу ты… магический запас мастеров с открытыми каналами, которые только и ждут, когда им дадут команду крушить и уничтожать. Эдакие местные камикадзе. Кстати, лучше всех в обучении таких магов преуспели как раз в Аббатстве. Потому что именно тут собрались светочи знаний всех рас и цивилизаций.

Замечаю в стороне, за рядами караванов, ещё одну очередь из людей без всяких пожиток. Судя по снаряжению, это воины и маги. Ну вот, другое дело. Было бы странно если бы тут были очереди только для тех, у кого есть телеги с товарами.

— Члены Гильдии Авантюристов, — поясняет Тиина. — Думаю, нам тоже туда.

— Я не вижу местных жителей. Ну, обычных.

— Полагаю, для граждан Аббатства всё, что за стенами, — страх и ужас. Неизведанная пустошь с дикарями. Зачем им выходить.

— Жалкое зрелище, — фыркает Иона, старающаяся держаться впереди. — Ссыкунишки.

Тиина растягивает улыбку:

— Конечно, дорогая моя. Влиятельные и богатые люди, живущие в безопасности и роскоши, — ссыкунишки.

Встаём в очередь к воякам. А то, что они вояки, — видно сразу. В дорогущих доспехах, светящихся магией. У каждого второго оружие из мифрила, а бородатые маги одеты в зачарованные шелка и держат посохи с самоцветами. Даже Иона от такого зрелища подступает ближе ко мне:

— Херасе, Римус, ты это видишь?

— Ага…

— Да это ж монстры… Тут меньше четвёртой ступени никого нет…

Лия крепче вжимается в меня.

Тиина выглядит спокойной и с интересом осматривает спину огромного воина, похожего на берсерка с топором. Слишком уж огромный, блин. На три головы выше Торна, а башка аж квадратная. Он вообще человек?

К моему большому огорчению, великан разворачивается и скрещивает руки на груди:

— Занято.

Уже привычно вздёргиваю бровь:

— Не понял?

— Чего ты не понял? За мной занято.

Лия оборачивается в поисках того, кем может быть занято место в конце очереди.

Тиина отпускает меня, отступает на шаг. То ли чтобы прикрыть, то ли чтобы свалить.

— А ещё у этой гильдии очень своеобразная репутация, красавчик, — говорит она негромко. — Они считают себя элитой Варгона.

Берсерк морщит огромный нос-картошку:

— Вы откуда, а?

На шум начинают оборачиваться другие из очереди. Бородатый пожилой маг с посохом встаёт рядом с берсерком, откашливается и просит:

— Не шуми, Бумбо. Бывает, ребятишки заблудились. Нет чтобы помочь, посоветовать добрым словом. А ты опять за своё.

О, этот вроде нормальный. Так, я обещал Клоушу не влезать в неприятности. Нельзя так быстро нарушать слово, не успев даже попасть в Аббатство. Ну вот никак нельзя после всех приключений, что я устроил в Меруносе. Спрашиваю:

— Уважаемые, может, мы и правда что-то не поняли? Вот очередь, мы стоим в самом ее конце, никого не трогаем. Чем мы тебя оскорбили, Бумбо?

Берсерк скрежещет зубами так, что мне чудятся искры.

— Как ты меня назвал, котёночек?

— Тихо-тихо, Бумбо, — хлопает его по плечу бородатый, еле-еле дотягиваясь. — Никто тебя не хотел оскорбить. Верно же, ребята?

Замечаю на тыльной стороне его ладони золотую татуировку в виде пятиконечной звезды. Ага, знаю-знаю. Ранг в Гильдии Авантюристов, соответствующий пяти из десяти. В отличие от классификации по ступеням, определяющим именно силу (их присваивают в академиях магам или в армиях воинам), тут ранг зависит от количества и сложности выполненных заданий. То есть мастер восьмой ступени не сможет получить сразу высокий ранг в Гильдии Авантюристов и все прилагающиеся к нему плюшки, типа своего личного домика и десятка рабынь-массажисток. Привилегии заслуживаются делом, а не размером агрегата.

Принцесса на моём плече чувствует «ахтунг» и быстренько прячется ко мне за шиворот. Замечаю, как Иона раздувается и краснеет от злости, а Лия предупреждающе на неё зыркает. Тиина улыбается, смотрит то на меня, то на берсерка. Будто, блин, мужика себе выбирает: кто покрасивше.

Вздыхаю, тру виски. Иону я понимаю. Сам начинаю закипать. У нас что, на лицах написано: «Бейте меня, я отличная мишень для поднятия ЧСВ». Не дождавшись моего ответа, старик-маг говорит сам:

— Ребятки, в этой очереди нельзя стоять, пока в город не пройдут все авантюристы. Вон, смотрите. — Он кивает куда-то в сторону.

В отдалении кучкуется народ. Так вот значит где были «обычные граждане». Наверное, пара сотен разномастных персон. Одеты прилично, точно не крестьяне, но и далеко не аристократы. Многие на лошадях, у кого-то даже есть слуги и охрана. Но все они стоят и… чего-то ждут, посматривая на очередь. Хотя теперь понятно чего.

— Я этого не знала, — опускает голову Лия.

— И я, — поддакивает Тиина. — Ах, времена! Ах, нравы!

— Дуэль!!! — неожиданно ревёт берсерк так, что за шиворотом икает Принцесса, а Лия спотыкается от неожиданности.

Маг опять хлопает его по плечу:

— Он у нас любит дуэли. Бумбо, хватит уже… Детей распугаешь.