Гимназия Царима — страница notes из 80

Примечания

1

Арис — уважительное обращение к учителю.

2

Тэа — ученица, гимназистка. Вежливое обращение к девушке, обучающейся в высшем учебном заведении.

3

Сабен — жена, супруга; уважительное обращение к замужней женщине.

4

Теон — ученик, гимназист; вежливое обращение к учащемуся высшего учебного заведения.

5

Перфетки — лучшие ученицы, первые по всем предметам.

6

Гигантский панголин — огромный ящер, тело которого покрыто крупными роговыми ромбическими чешуями, налегающими, как черепица, друг на друга; лишь морда, брюхо, низ тела и внутренняя поверхность ног покрыты короткой жесткой шерстью. Чешуи подвижные, их задний край заострен.

7

Айн — достойный, уважаемый; обращение к мужчине в высшем обществе.

8

Аллии — крупные животные размером со слона.

9

Энгельфер — аэростат, при управлении которым используются магические плетения.

10

Атрий — закрытый внутренний двор в средней части жилища, куда выходили остальные помещения.

11

Оснэ — достойная, уважаемая; обращение к женщине в высшем обществе.

12

Этторе — хранитель.

13

Бене — старшая медсестра.

14

Энит — помощник, правая рука энсгара.