— Я еду дальше на север, здесь я просто сделал краткую остановку.
— А то у меня живая изгородь, знаете, совсем заросла, под силу только мужчине, но если вы так спешите, не стану вас задерживать.
Балтус кладет вещички в дальний угол прихожей и снимает куртку.
— Ну так, чтоб не было времени подстричь кусты, я, конечно, не спешу, да, настолько, конечно, действительно не спешу.
Балтус прикидывает, что ему потребуется максимум час.
Кусты окружают дом с четырех сторон, и, вероятно, их не приводили в порядок столько же времени, сколько стоит на чердаке походная кровать. Через час ладони Балтуса сплошь в волдырях, а ведь он не управился и с половиной фронтальной части, остальные кусты и выше и гуще.
«Ну, не а в авантюру ли я ввязался? — спрашивает себя Балтус. — То, что я собирался сделать за час, может занять человека на целую жизнь по меньшей мере».
Обедает он в комфортабельной комнате фрау фон Бреденфельде. Густой брюквенный суп в тарелке мейсенского фарфора, серебряная ложка. Балтус поражен. Не столько брюквенным супом, сколько мебелью и вообще внутренним убранством. У любителя старины голова пошла бы кругом. Но тому, кто решил бы купить все это, следовало бы забрать в придачу и хозяйку, считает Балтус: без нее вещи были бы никчемным старым хламом.
Балтус ел, старая дама смотрела на него, но не проронила, однако, ни слова.
После обеда Балтус снова принимается за работу. Вскоре кожа на ладонях так вздувается, что лопается, стоит ему чуть пошевелить пальцами. Он не сдается и мало-помалу теряет чувство времени и способность ощущать боль.
Наконец Балтус добирается до конца первой боковой стороны. Еще две! Всего-то! Да, всего-то! Он бросает взгляд на часы: без двадцати четыре.
Балтус швыряет ножницы в траву, умывается из шланга. Он направляет холодную струю на окровавленные ладони, холод притупляет боль — боже, какое блаженство! Потом быстро натягивает рубашку и почти бежит к мотоциклу. Часы у входа в больницу показывают, что до четырех осталось четыре минуты. Балтус ставит мотоцикл так, чтобы легко было наблюдать за дверью. Появляется Симона. Она тоже замечает его сразу, но вовсе не собирается идти в его сторону. Будто не видя его вовсе, она направляется к трамвайной остановке.
К такому повороту событий Балтус не готов. Он медленно трогается, едет рядом с Симоной. Совершенно никакой реакции. Этого выдержать он не в состоянии.
— Если ты думаешь, я специально так рассчитал, чтобы к этому времени еще не уехать, то глубоко ошибаешься. Я давно был бы у моря, но ваша графиня упекла меня стричь свою, то есть вашу, живую изгородь. Не успел я и глазом моргнуть, как было уже четыре, вот я и подумал…
Симона идет все ближе и ближе к краю тротуара и наконец поворачивается к Балтусу. Тут он видит, что ей, вероятно, давно уже с трудом удается сохранять серьезность и суровость.
— Как же я могу сесть на мотоцикл, если ты не соизволишь остановиться?
Балтус нажимает на тормоз.
— К детсаду? — спрашивает он, прежде чем включить скорость.
Симона кивает.
Фрау фон Бреденфельде сидит на ступеньках и чистит зеленые бобы. Она улыбается Симоне и Балтусу, несущему на плечах Нину.
— Такой старательный молодой человек, ваш кузен, фройляйн Симона. Такой старательный, просто, знаете, на редкость. Вы только посмотрите! — И обращается к Балтусу: — Сегодня вы, молодой человек, никуда уж, наверное, не поедете? Кровать ваша по-прежнему стоит на чердаке, так что сегодня вы лучше отдохните, а завтра уж и поедете.
Ну что сказать ей в ответ? Что может сказать Симона, коль скоро сама графиня дает такой совет?
«Ах, хитра, бабуля, ах, хитра, — думает Балтус, — кустарник-то ведь не весь подстрижен». И все-таки он предоставляет окончательное решение Симоне. Даст понять, что ему следует уехать — он уедет; не скажет ничего — останется. Он-то знает, какой бы из вариантов предпочел.
Симона не говорит ни слова.
Итак, чему быть, того не миновать. Или?..
Нина давно спит, Балтус и Симона идут по замковому парку, мимо аккуратных цветочных клумб, мимо скамеек с парочками.
Решают заглянуть в летний ресторан, чтобы что-нибудь выпить. Ресторан уже закрыт. Они молча идут дальше. Где-то впереди, на берегу озера, в тростнике дают ночной концерт лягушки. Балтус ощущает совершенно новое для него чувство, про которое он не может даже определенно сказать, приятно ли оно или наоборот.
Он рад, что пока они идут, между ними существует дистанция; с другой стороны, он все время ощущает ее близость. Он явно взволнован. Ему хотелось бы больше знать о ней, может быть, даже все.
Балтус прикидывает, о чем заговорить. Нельзя же молчать так, словно он немой. Он точно натянутая струна. Будь он с Моникой, такой проблемы не возникло бы. А, может, между Симоной и ним произошло что-то такое, что стало между ними, как-то все усложнило? «Почему я не могу просто поговорить с Симоной на какую-нибудь тему, просто поболтать, почему?»
— Кто это насвистел вашей голубокровой бабусе, что я твой кузен, — спрашивает Балтус и щелчком выбивает из пачки сигарету.
— Не я, Мони.
— А уехала она сегодня действительно по делу?
— У тебя воображение разыгралось. Ведь и я могла бы тебя спросить, не сговорились ли вы с бабусей Бреденфельде.
— Я совсем не в том смысле, — спешит поправиться Балтус.
— В каком же?
— Думаешь, что специально сегодня не уехал?
— Тебе что, очень важно знать, что я думаю?
— Важно, важно!.. Что значит важно? Не сам же я ринулся стричь кусты?
— Для тебя очень важно уехать обязательно завтра?
Вопрос ошарашивает Балтуса. Не столько сам вопрос, пожалуй, а что-то такое в тоне, каким он был задан, ему даже как бы послышалось: останься, пожалуйста.
Хотя он, может, и сильно ошибается. Может, это ему только почудилось. Может, это «останься, пожалуйста» он сам придумал, потому что очень хотел услышать от нее именно это? Балтус медлил, он еще не ответил на вопрос, он по-соломоновски мудро говорит:
— Порой кажется, ну вот это или то важно. А важно все! К сожалению, я редко когда твердо знаю, что вернее, нужнее, правильнее.
— Так завтра уезжаешь? — с неумолимой прямотой снова спрашивает Симона. Хитроумный ответ Балтуса не произвел на нее ни малейшего впечатления. Во всяком случае, так кажется.
— У тебя есть лучшие варианты?
— Не исключено.
— Какие же?
— Потом.
Они обходят замок вокруг. Дистанция между ними сократилась. Иногда их руки как бы невзначай соприкасаются. Когда это произошло первый раз, оба резко отдернули руки. Когда в третий или четвертый раз, Балтус берет ее за запястье, не отпускает. Она не сопротивляется.
Так идут они домой, и только у калитки Балтус мягко отпускает ее руку. На цыпочках проходят в комнату, чтобы не разбудить Нину. Симона включает настольную лампу и опускается в кресло. Балтус садится напротив на кушетку.
Пока Симона так и не ответила на его вопрос. Балтус напоминает:
— Так что это за лучший вариант?
— Уже забыла.
— Правда?
— Нет.
— Тогда скажи.
— Ну, так и быть! Ты мог бы поработать у нас в больнице. Неделю или две.
— Ты считаешь, это возможно?
— Почему же нет? У нас сейчас работает много абитуриентов. И, представь себе, почти все фантазеры…
— Я для тебя тоже, наверное, фантазер, потому что обязательно хочу стать врачом?
— Может, и так.
Нина что-то бормочет во сне и беспокойно ворочается. Симона встает и идет за шкаф.
Балтус подвигается ближе к середине кушетки, в очередной раз загадывает: «Если она, когда вернется, сядет не в кресло, а ко мне на кушетку, тогда…»
Симона выходит из-за шкафа. На мгновение останавливается как бы в нерешительности. Балтус весь в напряжении.
— Мне кажется, у нас осталось еще немного вина. Хочешь?
Он кивает, у него пересохло в горле, кажется, будто он целые сутки ничего не пил.
Она уходит за бутылкой и бокалами. Пока ее нет, Балтус еще чуть-чуть подвигается поближе к креслу. Так больше шансов, что она все-таки сядет на кушетку.
Куда она сядет? На кушетку или в кресло?
Она возвращается, поровну разливает оставшееся вино по бокалам, идет к креслу и садится на край кушетки. Садится так, что между Балтусом и ею остается еще так много свободного пространства, что там могла бы поместиться толстенная тетка.
— Расскажи мне об отце Нины.
— Зачем?
— Ну, так, интересно… Почему вы не поженились.
— Он хотел, а я нет. — Она отпивает из бокала.
— Ах, так.
— Странно, да?
— Да как сказать.
Балтус тянется к своему бокалу и сокращает как бы невзначай расстояние, разделяющее их.
— Как это ни тривиально, может быть, звучит, но была действительно великая любовь, во всяком случае, с моей стороны. Он был первой бит-звездой Шверина и всего округа, играл здесь в лучшей группе. За ним все девчонки бегали. Когда он стал дружить со мной, я радовалась, как Снежная королева. Я считала, что мне привалило великое счастье. Так продолжалось некоторое время. Но все вдруг изменилось, когда я забеременела. Я уже не могла ездить все время с группой, а у него каждый вечер появлялась новая подруга. Сначала я в это не хотела верить, но потом он очень долго просто не приходил. А потом несколько раз я видела его с разными девушками. И я поставила точку. Я, не он. Это была не ревность, нет, я чувствовала себя обиженной, оскорбленной.
Дома, конечно, было ужасно много крику, ведь мне не было тогда и шестнадцати. Мои родители, да и его тоже, хотели, чтобы мы обручились, потому что считали, из-за ребенка мы позже все равно ведь поженимся. Они считали! А он клялся, что станет другим и что, разумеется, он давно решил на мне жениться, как только мне исполнится восемнадцать. Мой отец уговаривал меня, надо же, мол, все-таки понимать, что молодому барану необходимо «выгуляться» перед семейной жизнью, и лучше до женитьбы, чем потом. Я сказала: нет!