— Да, мисс Флауэрс, — она отворачивается от меня, позволяя посмотреть на изумительную спину, которая тоже, как оказалось, была испещрена надписями. И вот тут мои глаза так и выпучились.
— Стой! — кричу я, когда Эбби собирается поднять одежду и прикрыть спину, и она тут же замирает.
Имя:Маркус Спенсер
Раса:человек
Возраст:17 лет
Пол:мужской
Навыки:
Слияние с Кошмаром (душа, 1 уровень)
Усиленное тело (тело, 1 уровень)
Особенности:отсутствуют.
Неиспользованные очки навыков: 1
— Маркус Спенсер! — вопит мисс Флауэрс. — Что значит «Стой»?! Мисс Уэбстер! Быстро оденьтесь!
И все мои характеристики скрываются под средневековой одеждой Эбби.
— Оставь нас! — кричит мисс Флауэрс, и Эбби быстро выбегает, пряча глаза.
Несколько шагов — и секси-училка стоит передо мной, скрестив на груди руки. В формате средних веков она совершенно не похожа на учителя, и я бы даже не сказал, что между ней и Эбби заметна такая уж разница в возрасте…
— Я все еще твой учитель, Спенсер! — говорит она весьма серьезно. — Я не имею понятия, где мы и когда вернемся домой, но до этого момента я несу за вас всех ответственность! И за тебя, и за Эбигейл! Никаких с… — она запинается. Слегка краснеет. — Сек…
— Никаких сексуальных отношений за Вашей спиной, так? — помогаю я.
— Именно! — и на меня, словно дуло пистолета, направлен ее указательный палец. — Пока нет восемнадцати, Вы — на моей ответственности!
Я киваю.
— Я Вас понял, мисс Флауэрс.
И ее взгляд падает на ту самую возвышенность, на которую только что с вожделением смотрела Эбби. Она тут же вздрагивает и смотрит мне в глаза. Понимает, что ее взгляд я все же уловил. Краснеет.
— Как неприлично, Спенсер! — топает она ножкой и быстро направляется к выходу, оставляя меня наедине со своим стояком.
***
Из спальни я, уже одетый в какое-то шмотье, попадаю в столовую. Большой деревянный стол с кучей стульев. Чуть подальше — печь и камин, в котором установлен вертел и висящий на нем большой котел.
— Садись за стол, Маркус, — говорит Аня. Она русская и потому является обладательницей чудовищного акцента, присущего именно русским. Именно она стоит у этого самого котла и помешивает поварешкой. Когда я смотрю на нее, она улыбается.
Я даже удивляюсь — раньше она никогда не выказывала мне никакой симпатии…
Тут же вскакивает Бруно, большой накачанный красавец, усевшийся в самом торце стола. Он отодвигает стул, позволяя мне сесть.
— Садись, Маркус, — говорит он, и я едва удержал свою челюсть от очередного падения. — Это теперь твое место.
На другом конце стола сидит рассерженная мисс Флауэрс, порою поглядывающая на Эбби.
Два самых вакантных места принядлежат нашей учительнице… и мне?!
Когда я сажусь, он хлопает меня по плечу.
— Если бы не ты, мы с Эбби… да и вообще все — были бы убиты, — говорит Бруно Морфи и направляется к Моррису, усевшемуся рядом с нашей испаночкой Марией Кармен. Поднимает того за шкварник и садится рядом с ней сам.
— Спасибо тебе, Маркус, — говорит Эдуар, французик и по совместительству брат-близнец изящной Жеральдин.
— Мы не знаем, что это было, но… — начинает его сестра, но заканчивает вместо нее Крис:
— Но это было охерительно круто, бро! Я записал на камеру! Хочешь позырить?!
И тут я вспомнил.
Вспомнил, о чем все говорят.
Я вспомнил все.
И ощутил… страх.
— Короче, — вмешивается Бруно, ложа руки на стол и соединяя их в замок, — нам заплатили за победу. Мешок золота. Джим пересчитал — там было ровно сто монет. Мы решили, что будем брать оттуда лишь на самое необходимое. И сейчас там…
— Девяносто восемь золотых, — перебивает его Джимми, мой чернокожий дружбан, — сорок четыре серебряных и тринадцать железных. Также нам дали еще один мешочек, но он поменьше. Сказали, что это личная премия именно тебе за такое… выступление.
Единственная часть одежды Джимми, которая была из нашего мира, — это очки. Все остальное явно принадлежало именно этой вселенной.
Я отвлекаюсь, когда Корделия (подружка-задротка Эбби) кладет черный кожаный мешочек прямо передо мной. Он звенит.
— Там — чисто твоя доля, — говорит Джимми. — А тут — как бы на нас всех. Так объяснили стражники.
— Стражники?
— Мы тут… как бы в плену, Марк, — отвечает он.
— Сначала у нас была паника, — спокойно констатирует садящаяся рядом с Эбби Корделия. — Слезы, крики, все дела… но уже третий, — она закатывает глаза, — четвертый день. Так что, вроде как… все смирились.
— Мы в плену, — говорю я, тыкая в мешочек пальцем, — но нам платят?
— Мы как бы… типа под арестом с запретом покидать наш район, — объясняет Моррис. Впервые он не смотрит на меня с усмешкой, да и вообще больше не напоминает гиену.
— Можем тратить деньги, как нам заблагорассудится, — добавляет Жеральдин.
— Но мы решили, — вдруг вмешивается мисс Флауэрс, — что будет справедливо, если мы разделим их при твоем непосредственном участии.
Анна появляется слева от меня с тарелкой горячего супа. Ставит передо мной, и я смотрю на это творение красного цвета.
— Это называется борщ, — гордо говорит Анна. — Мой папа очень любит его, и потому мне приходится частенько его готовить… он очень популярен у нас на родине.
Я замечаю, как она покусывает нижнюю губку. Смотрю на всех присутствующих. Абсолютно все смотрят на меня. Я типа… тут главный что ли?
— Не знаю, чел, как ты стал тем… чем стал, — говорит Джимми, — но ты — наша единственная надежда, чтобы отсюда выбраться. Когда накопим достаточно денег, сможем выкупить себя из этого рабства.
Я беру ложку, которую протягивает мне Анна и пробую этот… борщ.
— Вау! — я удивлен. На вкус он круче, чем на вид. — Это круто!
И лицо Вишняковой (фамилия Ани) расплывается в улыбке.
— Я рада, что тебе понравилось.
— Завтра, кстати, — слышу я голос Марии, горячей испаночки, — готовлю я.
— А я послезавтра! — раздается от Эбби, которая смотрит на Кармен с неким… соперничеством что ли?..
И тут я замираю. Сглатываю, и внезапно понимаю, что после событий трехдневной давности я стал самым крутым парнем в этой компании.
— И… — решаю я разрядить обстановку, — сколько нам нужно скопить, чтобы выкупить себя?
Почему-то в комнате воцаряется тишина. Даже мисс Флауэрс прячет глаза, когда я смотрю на нее. И лишь у Джимми находятся силы, чтобы ответить:
— Миллион золотых за каждого.
Я роняю ложку.
— Сто золотых за победу… и нужно скопить… тринадцать лямов?!
— Мы понимаем, — слышу я голос Марии, а затем смотрю, как она встает и направляется ко мне, покидая сразу загрустившего от такого Бруно, — что ты… со своими премиями… очень быстро накопишь нужный миллион.
Она пожимает плечами.
— Быстрее, чем мы, — присаживается на свободное место рядом со мной и кладет свою руку на мою. Я тут же ощущаю очередное затвердевание у себя в штанах. — И ты можешь выкупить себя… и отправиться домой…
Она театрально опускает глаза, но это все равно на меня действует.
— …но тогда мы здесь пропадем. Вся надежда у нас… только на тебя. Ты же… не кинешь нас?
Она смотрит мне в глаза. Подобные взгляды я раньше видел разве что в кино.
«Боже, спасибо!» — кричу я про себя, а вслух отвечаю:
— Конечно, нет. Я не оставлю Вас, пока мы не накопим тринадцать миллионов, — обещаю я, глядя на улыбку Марии, прекрасную и соблазнительную. Самые красивые глаза нашей школы сейчас были обращены ко мне одному.
— А мы, в свою очередь, — продолжает она, — сделаем все, чтобы превратить твои дни между боями… в настоящий Рай.
И тут моя буйная фантазия изрисовала передо мной самые радужные картины моего самого ближайшего будущего.
— Что ж, — произносит Эбби, — теперь ты можешь отпустить его, Карденас.
— Тебе-то что, Уэбстер?! — оборачивается Мария к ней, и ее глаза сверкают лютой злобой. Я чую, как в воздухе повисает нечто вроде… ревности. — Он — не твой бойфренд! В школе ты даже внимания на него не обращала! Только пользовалась им, когда нужно было алгебру решить! Светила перед ним своим выменем, как корова!
— Ах ты шлюха! — орет Эбби и резко встает.
Я почти увидел, как они вот-вот вцепятся друг в друга, и по комнате начнут разлетаться их вырванные клоки волос, но тут раздается громкий удар кулаком по столу.
Теперь все, даже Мария с Эбби, смотрят на мисс Флауэрс.
— Заткнулись все! — кричит она. — Сели!
Команда тут же выполняется. Эбби села там, в другой части стола, а Мария подле меня и тут же подмигивает мне глазом, улыбается и поворачивается к мисс Флауэрс.
— Я понимаю… почему Маркус сейчас вдруг стал в центре Вашего внимания, — спокойно говорит она. — Это все стресс. Каждая из Вас боится, что может остаться в этом мире навсегда, или даже… — ее голос слегка дрожит, — умереть на той арене.
— Стойте! — резко прерываю ее я. — Вам то зачем туда идти?! Я сам буду ходить и зарабатывать деньги!
— В том-то и дело, Спенсер, — на глазах мисс Флауэрс слезы. Ее рука, все еще сжатая в кулак, дрожит. — Мы все должны выходить на арену. Каждые шесть дней.
Теперь мне вдруг все становится ясно. Каждая из девушек надеется на мою… защиту.
— И ты — единственный, — продолжает мисс Флауэрс, — кто может биться…
Я вспоминаю, что случилось с Джоном.
Я его не любил, но он был просто разбалованным хулиганом, который также, как и мы, совсем не хотел умирать. И прямо сейчас на меня с надеждой смотрят двенадцать пар глаз, принадлежащие людям, которые тоже совсем не хотят прощаться с жизнью. Особенно здесь, в совершенно чужом и неизвестном им мире, вдалеке от своих родных и близких.
— Я не дам Вас в обиду. Обещаю, — говорю я, искренне веря в свои слова и сильно преувеличивая свои возможности…
Глава 4. Гладиаторский городок
Мое имя Спенсер. Маркус Спенсер.