— «Тайное общество» содержит «Джи энд Джи» на предварительных гонорарах, — напомнил Фэллон. — Большую часть дел мы ведем с членами Общества. И не можем разыскивать пропавших собак и работать Охотниками за привидениями. А в тех редких случаях, когда мы беремся за подобную работу, то передаем ее одному из наших агентов на контрактной основе, которому наплевать, чем заниматься.
— Офис Нормы в Уиллоу-Крик. Она говорит, что особняк Зандеров расположен почти в трех милях где-то в скалах. В радиусе сотни миль не отыщешь ни одного агента «Джи энд Джи». Мы единственные, кто ей доступен.
— Забудьте, — приказал Фэллон. — Вы нужны мне здесь.
— Это лишь на один день. Думаю, так мы смогли бы найти новые источники дохода.
Он не был настороже. Тем не менее, его интуиция подала сигнал, весьма похожий на тот, что издает его компьютер при появлении новой порции данных.
— Вы же были официанткой, перед тем как взяться за эту работу, — задумчиво принялся рассуждать Фэллон. — Только не говорите мне, что вы почерпнули термин «источник доходов», разнося еду и напитки.
Изабелла отмахнулась:
— Вы сами же говорили, что Правящий совет, или что там стоит во главе «Тайного общества», начинает жаловаться на дороговизну недавних операций против секретной организации «Ночная тень», за которой вы гоняетесь. Так что для «Джи энд Джи» будет разумной политикой найти другие источники заработков на случай, если Совет урежет бюджет.
— Совет может жаловаться на все, что ему угодно. Зак сейчас Магистр Общества, и он понимает, что стоит на кону, и проследит за тем, чтобы я ни в чем не нуждался.
— Отлично. — Изабелла подарила ему еще одну ослепительную улыбку. — Тогда я возьму плату от Нормы Сполдинг в качестве комиссионных за мою работу. Мне деньги уж точно пригодятся, учитывая, какие жалкие гроши вы мне платите.
Фэллон чувствовал себя сродни оленю, попавшему в луч прожектора, когда она так улыбалась ему. Эта улыбка была куда опаснее кристалла, всплывшего во время расследования на Гавайях и сыгравшего роль оружия. В превосходно отлаженных мозгах Джонса, казалось, случалось короткое замыкание, когда она вот так его ослепляла.
— Вы же сами сказали мне, сколько вам платить, — принялся оправдываться он, хватаясь за соломинку. — Если хотели большую зарплату, почему не попросили сразу?
— Потому что мне нужна была эта работа, — спокойно заявила Изабелла. — Не хотела тогда пугать вас, попросив столько, сколько на самом деле я заслуживаю.
— Меня так легко не испугать.
— Вы шутите? — она засмеялась. — Видели бы свое лицо, когда появились новые стол с креслом.
— Если меня и передернуло, то совсем не из-за цены проклятой мебели, — парировал он.
— Знаю. — Тон ее смягчился. — Это было потрясение от осознания, что вам придется делить со мной рабочую площадь. Я все понимаю.
— И что это, черт возьми, должно значить?
— Вы привыкли быть один, — пояснила она. — К этому времени вы, наверно, убедили себя, что для работы вам требуется уединение. Что ж, верно в каком-то смысле. Но не в такой уж степени вам оно нужно, как вы думаете. Вы выстроили вокруг себя крепость. Ничего в этом нет хорошего.
— А сейчас вы разбираете меня по косточкам? Я вас не для того нанимал, черт возьми.
— Вы правы. Для этого вы мне недостаточно платите. Вы имеете представление, сколько нынче берет за час любой психолог? Если даже повезет и удастся отыскать такого, который сможет понять таких, как мы, то есть экстрасенсов. Да самый приличный психоаналитик, стоит ему только взглянуть на вас, сделает вывод, что вы сумасшедший.
Фэллон превратился в ледышку и принял неприступный вид.
— О, да ради Бога, — произнесла Изабелла и скорчила гримасу. — Да не смотрите так на меня. Вы не безумец. Совсем нет. Будь вы сумасшедшим, я бы на вас не работала. Давайте вернемся к делу с особняком Зандеров.
Он медленно выдохнул.
— Отлично. Ваше дело — ваши комиссионные. Но только не тратьте на это много времени. Как я уже сказал, я не плачу вам за ловлю привидений.
— Конечно. — Изабелла встала и сдернула свой желтый плащ с викторианской железной вешалки. — Норма предупредила, что в особняке Зандеров установлена сигнализация. Она дала мне код, чтобы отключить ее и войти. Поеду сейчас туда, проверю домишко и объявлю, что привидений там не водится.
— Развлекайтесь.
Изабелла выпорхнула за дверь, забрав с собой весь свет и энергию, озарявшие контору.
Долгое время Фэллон созерцал закрытую дверь.
«Вы нужны мне здесь, в офисе. Вы нужны мне».
Он прислушивался к ее легкой поступи на лестнице. А спустя мгновение встал и подошел к окну. Изабелла вышла на улицу. Задержалась, чтобы раскрыть зонт и спрятаться от дождя, и поспешила по небольшой главной улице Скаргилл-Коува до лавки «Сокровища Туми». Витрина магазинчика была полна предметов в стиле «Эры Водолея», то есть так называемых метафизических вещиц, колокольчиков, карт Таро, кристаллов и экзотических масел.
Вместо того чтобы подняться наверх по лестнице, где она арендовала жилье над магазинчиком, Изабелла исчезла в заднем дворе. Чуть позже она появилась, сидя за рулем желто-белой малолитражки «мини-купер», которую приобрела у Бада Игера, владельца единственных в Коуве автомастерской и заправки. Никто не знал, откуда Игер берет машины. Такие вопросы в Коуве не принято задавать. Фэллон оперся рукой о наружный подоконник и проследил, как Изабелла едет по направлению к дороге, которая вела к старому скоростному шоссе.
Она не приехала в Скаргилл-Коув на машине. Однажды ночью она просто появилась, как по волшебству, с одним рюкзачком за спиной. В Коуве это обычное дело. Маленькая коммуна всегда служила магнитом для чудаков, бродяг и подобных личностей, которые не приживались в нормальном обществе. Но большинство людей не задерживалось. Коув не для всякого. Что-то такое есть в его энергии, еще раз подумал Фэллон.
Аура силы, мерцавшая вокруг Изабеллы Вальдес, взрывалась красными всполохами. Ему не нравились совпадения. Весьма подозрительно, что женщина с таким сильным талантом появилась в городке и устроилась на работу в кафе прямо напротив «Джи энд Джи». А больше всего Фэллона тревожило, что его ударило как из подворотни мгновенное и резкое физическое влечение, какого он еще в жизни не испытывал. И он не мог оправдать это чувство, напоминая себе, что он слишком долго придерживался обета целомудрия.
Поначалу Фэллон решил, что Изабелла — шпионка «Ночной тени». Когда он занялся поисками ее персональных данных в сети, то обнаружил лишь очень искусно состряпанную, чистую биографию, которая, еще больше заинтересовав его, только прибавила тайны. Ни у кого нет такой безупречной личной истории. Согласно существующим скромным записям, она воспитывалась вне «Тайного общества» матерью, которая умерла, когда Изабелла училась на втором курсе колледжа. Ее отец погиб в автомобильной катастрофе, спустя какое-то время после ее рождения. У нее не было ни братьев, ни сестер, ни других близких родственников. До своего появления в Коуве она перебивалась на низкооплачиваемых работах, из тех, что не оставляют следов в правительственных базах данных или в корпоративных личных делах персонала.
Жаждая ответов и нуждаясь в уверенности, что Изабелла не является агентом «Ночной тени», он вызвал Грейс и Лютера, своих лучших агентов, распознающих ауру, с Гавайев, просто чтобы они взглянули. Они не нашли ни единого признака присутствия формулы в энергетическом поле Изабеллы. Грейс вынесла вердикт, что новая жительница городка принадлежит к потерянным душам, которые ищут путь в общину, собаку съевшей на неприкаянных личностях.
Но Фэллон-то знал, что за историей Изабеллы кроется большее. Рано или поздно он получит ответы. Но сейчас он остался наедине со своими вопросами.
И с необъяснимой потребностью держать Изабеллу поближе и под своей защитой.
Глава 2
«Старый особняк Зандеров на вид просто иллюстрация классического представления о доме с привидениями», — подумала Изабелла. Трехэтажное каменное чудовище, построенное в начале двадцатого века, было похоже на какую-то огромную погруженную в мрачные мысли горгулью, взгромоздившуюся на скалу, которая возвышалась над тонкой полоской пляжа.
Изабелла остановила «мини-купер» на дороге и стала созерцать обветшалый особняк. Она все еще не определила, какое чувство заставило ее связаться с этим местом. Фэллон прав. «Джи энд Джи» — агентство, расследующее настоящие паранормальные дела. У фирмы хлопот полон рот с секретными замыслами «Ночной тени», которые не дают покоя Фэллону, да еще и рутинной работы, поручаемой членами Тайного общества, хватает. Агентству нет нужды связываться с поисками собачек или ловить привидения.
Но ее интуицию что-то подтолкнуло после телефонного разговора с Нормой Сполдинг. Знакомая дрожь предчувствия и стремление выяснить, что за тайна кроется здесь, только возросли за последние сутки. Сейчас же, глядя на старый дом, Изабелла знала: внутри находится нечто очень важное, то, что необходимо найти, во что бы то ни стало.
По нервам пробежал трепет предвкушения. Изабелла плавно переключилась на другие чувства. Дом был окутан туманом пронзительного холода. Во влажной дымке мерцали кристаллики льда.
Паранормальное свечение, образующее водоворот вокруг особняка, сильно отличалось от тумана, который она увидела в Скаргилл-Коуве месяц назад, когда вошла в городок поздним дождливым вечером. Водитель грузовика, подобравший Изабеллу за Пойнт Арена, увез неожиданную попутчицу на север по Шоссе номер один мимо Мендочино и высадил у заправочной станции. Остаток пути до Коува Изабелла прошла пешком, следуя за слабым мерцанием, порождаемым энергией этого местечка.
Прогулка оказалась долгой, но чем ближе подходила Изабелла в крошечному городку, прятавшемуся в богом забытой маленькой бухте, тем ярче становился странный туман. Он указывал ей, что она идет в правильном направлении. Уже было за полночь, когда она наконец добрала