Год потопа — страница notes из 72

Сноски

1

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Т. Боровиковой.

2

Пс. 103:30. (Здесь и далее прим. перев.)

3

Быт. 2:19.

4

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

5

Подокарп, или ногоплодник (лат. Podocarpus), – род хвойных растений семейства подокарповых.

6

Марта Грэм (1894–1991) – танцовщица и хореограф, создательница американского танца модерн; значительная фигура в истории феминизма.

7

Белец, белица – термин, обозначающий в монастырях как лиц, готовящихся к поступлению в монашество, но еще не принявших обета, так и мирян, не имеющих намерения посвятить себя монашеской жизни, а просто удалившихся от мирских сует на житье в монастырь.

8

Пс. 13:1; Пс. 52:2.

9

Иов 38:4–7.

10

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

11

Сведения о святых, почитаемых вертоградарями, см. в конце книги.

12

Песн. 5:12. Видимо, намек на Песн. 5:16: «уста его – сладость, и весь он – любезность».

13

Иов, 12:7,8.

14

Пс. 90:4, 6.

15

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

16

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

17

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

18

1 Кор., 13:12.

19

Пс. 103:26.

20

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

21

Евр. 11:1.

22

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

23

Быт. 3:21.

24

Галичанин – уроженец Галиции (Галичины), исторической области в Восточной Европе. В разное время Галиция входила в состав Польши, Австро-Венгрии и ряда других стран.

25

«В мире будете иметь скорбь, но мужайтесь: Я победил мир» (Ин. 16:33).

26

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

27

Девятая из десяти христианских заповедей гласит: «Не послушествуй на друга своего свидетельства ложна», то есть «Не произноси ложного свидетельства на ближнего».

28

Книга Исаии, 18:6.

29

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

30

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

31

Устройство для кипячения воды в полевых условиях, на дровах, по принципу действия напоминающее самовар.

32

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

33

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.

34

Цит. по изд.: Юлиана Нориджская. Откровения Божественной Любви. Москва: Ун-т Дмитрия Пожарского, 2010, с. 84. Перевод Юлианы Дресвиной.

35

Из «Книги гимнов вертоградаря». Перевод Д. Никоновой.