Год теней — страница 27 из 48



В День благодарения я выкарабкалась из постели примерно в обед, чувствуя себя как… я бы сказала «как покойник», но, принимая во внимание обстоятельства, так выражаться не стоит.

При мысли о следующем сеансе одержимости у меня щемило в груди. Я не могла спать дольше нескольких минут: пробуждалась от каждого шороха, боялась, что тени снова обрушат на меня потолок.


И всё же я с улыбкой на лице пошаркала на кухню, намереваясь приготовить праздничный обед. Приближаясь, я услышала звон посуды и решила, что нонни уже там и накрывает на стол.

Но посудой гремела не нонни.

Это был Маэстро.

Он расставил на столе жёлтые тарелки с оббитыми краями, диетическую соду из автомата, печёный картофель, который усох и сморщился в духовке, консервированный суп и много хлеба. По сторонам от тарелок положил разномастные вилки и ножи.

Нонни уже сидела за столом.

– Омбралина! – Она хлопнула в ладоши. – Ты проснулась! Смотри, какое пиршество.

Пиршество? Нет. Это в нашем старом доме мы устраивали пиршество. Индейка с гарниром, запеканка из шпината и тёплые булочки с маслом. От приятных воспоминаний у меня заурчало в животе. Мне так надоели печёный картофель и самый дешёвый пустой суп, по сути бульон.

– Я решил немного помочь, – сказал Маэстро. Он провёл ладонями по рубашке с пятнами пота и пригладил волосы. – Чтобы сделать тебе сюрприз.

Я села. Маэстро смотрел на меня. Нонни тоже; она улыбалась и раскачивалась из стороны в сторону.

Мои призраки тоже были здесь – они столпились в дверях, жадно глядя на пищу. Несмотря на плохое настроение, я улыбнулась. Они вернулись, вернулись! И школа, и психолог Дэвис, и новые привидения, и оркестр – всё теперь пугало не так сильно. Проблемы казались меньше, легче.

– Пойдёмте, – произнёс Джакс, пытаясь выпроводить товарищей с кухни. Тилли толкала своих друзей, выпуская завитки дыма. – Это семейное торжество.

Семейное торжество. Какая горькая шутка.

– С Днём благодарения, Оливия, – тихо произнёс Маэстро.

– С Днём благодарения! – Нонни вскинула руки. Потом она приступила к еде.

Я есть не стала. Маэстро тоже. Он внимательно разглядывал меня.

– Оливия, я должен был спросить тебя об этом вчера… – он прокашлялся, – но в суматохе…

– Ты забыл спросить, не поранилась ли я? – усмехнулась я. – После того как на меня упал потолок?

Нонни перестала есть.

– Да. Извини меня, Оливия, – сказал Маэстро. Я не могла смотреть на него. – Думаю, у меня был шок.

Я не сказала «не страшно». Страшно было.

– Ладно. Супер.

– В оркестре говорили о каких-то тенях. Ты помнишь?

Я не ожидала, что он упомянет об этом.

– Да, наверное. – Конечно, я помнила. Знал бы он… Я чуть не рассмеялась.

– Ты видела то, о чём они говорили?

Я пожала плечами, но сердце бешено колотилось. Что известно Маэстро? Что видел он сам? «У меня галлюцинации, – говорил он мне однажды. – Мне чудится, что я вижу её, но, когда приглядываюсь, оказывается, что это только игра теней».

– Видела ли я тени? Конечно. Они повсюду.

– Нет, не обычные тени, а такие, похожие на… живых существ. – Он засмеялся и оперся локтями о стол. – Звучит как бред сумасшедшего, да?

– Да.

– Так ты их видела?

Да.

– Нет. Я-то не сумасшедшая.

Мы долго смотрели друг на друга. Маэстро моргнул первым.

– Конечно, нет, – произнёс он. – Я тоже не видел.

Лжец. Очевидное враньё. Но ведь и я тоже лгала. Трудно было признать, что раз он видел тени, значит, тоже мучается от утраты. Что он тоже может страдать. Что ему тоже может быть грустно.

Я не хотела его жалеть, не хотела испытывать по отношению к нему никаких чувств, кроме гнева.

Нонни крутила в руках вилку, стуча ею о край тарелки.

– Давайте по очереди произнесём слова благодарности. Скажем что-нибудь приятное.

После долгого молчания Маэстро прочистил горло.

– Я рад, что Оливия вчера не пострадала. Слава богу, что она цела и невредима.

Я ткнула вилкой картофелину:

– А я благодарна за эту пищу. – Я сунула в рот кусок картошки и сердито взглянула на Маэстро. – Кто знает, надолго ли нам её ещё хватит.

Улыбка пропала с его лица.

И после этого праздничный обед проходил в молчании.



Помыв посуду, я выскочила на улицу, к телефонному автомату на углу. Не могла находиться в филармонии больше ни минуты.

Я набрала номер и подождала. В День благодарения машин в городе было мало, и на улице в основном царила тишина. По Арлингтон-авеню пронеслись два легковых автомобиля, пикап и такси. Когда они проехали, стало даже одиноко.

Голос Генри ответил:

– Алло?

– Генри! – Я словно удивилась, услышав его, хотя сама ему позвонила. – Привет.

– Оливия? Что случилось? Тени вернулись? Хочешь, чтобы я пришёл?

– Нет, дело не в этом. Я просто… не знаю… я хотела поговорить с человеком, который не живёт здесь. – Напротив автомата на кирпичной стене филармонии ярко-зелёной краской было написано: «Деньги – это любовь». – Иногда, когда я слишком долго нахожусь здесь, у меня возникает ощущение, что в мире, кроме концертного зала, больше ничего нет. Понимаешь?

– Думаю, да. – Генри помолчал. – Оливия, извини, но у нас праздничный обед. Не хочу, чтобы меня отругали. Если, конечно, тебе не нужна помощь.

– Конечно. Прости.

– Я бы пригласил тебя, но мне кажется, это семейный праздник, и всё такое.

Пока он не сказал это, я не осознавала, как сильно хочу побывать в гостях у Генри. У них на столе наверняка индейка, и вообще там настоящий дом.

– Ничего.

– Слушай, Оливия…

– Да.

– У тебя всё будет хорошо. Увидимся завтра в полночь, да?

– А твои родители не будут возражать?

В трубке что-то треснуло.

– Нет. Они даже не узнают, что я уйду.



Следующей ночью Грегори Стевски пытался просочиться в наше сознание пять раз, пока мы не упали без сил на сцену, задыхаясь и дрожа. Наши тела просто больше не могли выносить этого. Мы слишком устали. Наши мозги были переполнены чужими воспоминаниями.

– Вы обещали помочь мне, – проворчал Грегори.

Игорь ходил туда-сюда между мной и Генри и облизывал нас, чтобы привести в чувства. «Хочешь, я выцарапаю ему глаза?»

– Разве вы не видите, – сказал Генри, – мы делаем всё, что в наших силах.

Тилли бросилась в лицо Грегори.

– Слышал? Так что отстань, пока я не…

Грегори сдул её порывом ледяного ветра:

– А то что, девочка? Убьёшь меня?

Никто не засмеялся, но я и не думала, что это была шутка.

– Если вы не поможете нам, что тогда? – спросил другой призрак.

Он указал на потолок. Тени ползали по нему весь день, по одной или группами по две – по три. Подбирались близко, но не слишком. Носились. Наблюдали.

Ждали.

Привидения сейчас превосходили их числом, и тени пока не докучали им, тем более что мы с Генри всё время были рядом. Но долго ли это продлится?

Оказалось, недолго.

Я не видела, как это случилось, потому что прижала голову к коленям и закрыла глаза, стараясь унять тошноту. Потом я услышала крики призраков и заставила себя поднять голову.

– Жуть, – прошептал Генри.

Один из призраков упорхнул от остальных в конец зрительного зала. Там по полу взад-вперёд ползала тень, и чёрное пространство за ней каждое мгновение расширялось.

Лимб.

– Не слушай её! – крикнуло одно из новых привидений.

– Остановись! – в один голос закричали Тилли и Джакс. – Пожалуйста!

Но призрак не слышал их, а может, просто не хотел обращать на них внимания. Возможно, ему сейчас было всё равно. Похоже, он очень устал и Лимб показался ему раем.

Руки тени удлинились в три раза, и она стала заманивать призрака в объятия. Чёрная улыбка расползлась по её лишённому черт лицу. Нечисть тихо завизжала, завлекая привидение ближе.

Некоторые призраки, стоявшие на сцене, с тоской на лицах бросились на помощь товарищу, но другие остановили их.

Тень протянула вперёд руку с длинными пальцами и когтями. Призрак улыбнулся и схватился за неё. Потом он вскрикнул, и этот возглас прозвучал так по-человечески, с таким испугом, что меня затошнило ещё сильнее и я зажала уши руками. Раздался отвратительный свист воздуха, словно в отверстие что-то засосало, и края чёрной дыры, двери в Лимб, сомкнулись.

Когда тень и призрак исчезли, на сцене долго никто не шевелился. В животе у меня образовался тяжёлый камень. Этого призрака мы не спасли, и теперь он станет тенью.

Я почувствовала, что все привидения смотрят на меня. Никто из них не произнёс ни слова, но я понимала: они думают то же самое. Даже мистер Уортингтон выглядел разочарованным, а может, просто удивлённым, словно ему никогда не приходило в голову, что мы не застрахованы от неудачи.

Генри отозвал меня в сторону. Его волосы потемнели от пота и прилипли ко лбу.

– Оливия, что нам делать? Мы продвигаемся очень медленно, но так продолжаться больше не может. Что, если мы заработаем себе необратимое повреждение мозга или ещё какой-нибудь недуг?

– Ты прав, – ответила я. – Нам нужна помощь. – И когда я лихорадочно стала перебирать варианты, меня вдруг осенило. – Мне кажется, я знаю, к кому обратиться.


Глава 27


На следующий день мы с Генри встретились в «Счастливом уголке», и нас сопровождали друзья-призраки.

– Я опасаюсь показываться незнакомому человеку, – бормотала Тилли всё утро. – Так кто, ты говоришь, эта женщина?

– Её зовут миссис Барски, – объяснила я, – и она явно много знает. Она так сказала, когда мы впервые встретились с вами.

– Все знают много.

– Да, но, я думаю, она много знает о привидениях.

Мы вошли в кафе, и Джеральд закричал, перебираясь туда-сюда на своей жёрдочке. Перья у него на шее встали дыбом. Я предположила, что, так же как и Игорь, он всегда видит привидений. Возможно, глаза животных и птиц в этом смысле устроены одинаково.

– Вряд ли ей очень понравится наша просьба, – заметил Генри. – Может, нам лучше уйти?