Голуби улетели — страница 5 из 23

— М-мда, — молвил Пардон. — А кроме этого, есть у вас еще доказательства, что детей украли?

— Да разве могли бы они уйти сами? Куда и зачем было им уходить?

— Вы, конечно, были к ним добры?

— Я посвятил им свою жизнь. Об этом все знают.

— А какого они возраста? — спросил Пардон.

— Мальчику скоро будет двенадцать, а девочке нет и семи.

— Значит, мальчик уже соображает, что к чему, — заключил Пардон. — И все-таки вряд ли их украли ирландские родственники.

— Что же тогда произошло? — недоумевал Тоби.

Вскоре пришел седоволосый, стройный инспектор.

Ему тоже не верилось, что детей похитили.

— Когда вы их видели в последний раз? — спросил он Тоби.

Дядя Тоби был безутешен. Он вытащил носовой платок и вытирал самые настоящие слезы. Он вообще легко пускал слезу.

— Вечером, за ужином, — отвечал он.

— После ужина вы ушли?

— Да. Вечера я всегда провожу в «Красном драконе», пью пиво и играю в «стрелки».

— Значит, когда вы вернулись домой, дети уже спали? — спросил инспектор.

— Не знаю, — отвечал Тоби.

— Разве вы не заходите к ним, чтобы поправить одеяло и посмотреть, все ли в порядке?

— Нет, не захожу. Не хочу их беспокоить.

— Раз так, значит, они могли исчезнуть еще до того, как вы вернулись из «Красного дракона»?

— Могли, — согласился дядя Тоби.

— Похоже, они отправились на пароходе, — сказал инспектор. — Хорошо, я наведу справки. Не нравится мне, что эти ребята исчезли каким-то непонятным образом.

Вы должны их найти, инспектор! — взмолился дядя Тоби. — Кроме этих детей, у меня никого нет. Их надо вернуть…

— Да, да, мы их вам обязательно вернем, — заверил инспектор. — Но если они уже в Ирландии, это будет совсем не просто.

— Ерунда, — сказал Пардон. — Мы объявим их здесь под опекой суда, а если они перебрались в Ирландию, сделаем то же и там.

Инспектор ушел.

— Я рад, мистер Пардон, что вы не упомянули про деньги, — сказал Тоби.

— А зачем было говорить? Пока это все еще одни разговоры. И касается только вас. Сейчас самое главное — найти детей.

— Я не могу спокойно спать, пока мы их не найдем, — сказал Тоби.

Мистер Пардон в ответ только хмыкнул.

Немного погодя инспектор связался по телефону с инспектором в Дублине.

— Похоже, они уехали на пароходе, — говорил инспектор. — Мы нашли носильщика, который видел около мешков с почтой двух спящих детей. Скорее всего, они уплыли на пароходе. Других следов нет. Мальчику лет двенадцать, волосы рыжие, глаза зеленые. А девочке — семь, волосы, светлые, длинные, глаза голубые… Для тебя это, Майк, пустяковое дело. До вечера все разузнай и отправь ребят назад обратным рейсом. Их отчим обливается слезами. Что? Нет, нет, не думаю. Ребята удрали на свой страх и риск. Этот мистер Тоби мне совсем не нравится. На их месте я бы тоже удрал, да это уж нас не касается… Ты их разыщешь, а я верну отчиму. Жду твоего звонка.

Инспектор еще долго сидел, размышляя.

Почему ребята сбежали из дому? Всему есть причина. Наверно, дело в мальчишке. Он, видно, парень с норовом.

Из чистого любопытства инспектор решил порасспросить о детях соседей и в школе.

Конечно, Финн ничего не знал о том, что для поимки беглецов подняли на ноги полицию двух стран — Англии и Ирландии.

Но вскоре ему предстояло это узнать.

ГЛАВА 4

Они шли по узкой улице. Повсюду были маленькие лавчонки. Вокруг сновало множество людей. Нетерпеливо сигналили водители автомашин. Финн остановился у лавки, около которой стояли в сетках пустые бутылки из-под молока. Поразмыслив, он взял одну бутылку и вошел в лавку.

— Пинту молока, пожалуйста, — сказал он, подавая бутылку.

— Пустую бутылку, сынок, оставь на улице, — сказал продавец и подал ему бутылку молока.

Финн расплатился. «Денег как мало! — подумал он. — Только на еду и надо тратить. Таким малышам, как Дервал, молоко необходимо».

— Спасибо, — сказал он, вышел из лавки и оставил снаружи пустую бутылку. «Ведь обман — не кража, — решил мальчик. — Сейчас дам Дервал выпить полбутылки, а остальное — потом».

— Я хочу есть, — снова сказала Дервал.

— Надо найти место, где можно поесть, — отвечал Финн. — Скоро перекусим.

Через дорогу Финн увидел церковь. Ко входу вели ступени, массивные колонны украшали фасад. Из церкви выходили люди и крестились. Перейдя улицу и поднявшись по ступеням, брат и сестра вошли в высокие двери. В церкви было очень тихо. Несколько человек молились, преклонив колени. Финн осмотрелся. Едва дверь затворилась, уличный шум смолк. Налево, в небольшой нише, Финн увидел скамью. Они прошли туда. Здесь было сумрачно.

— Садись сюда, — прошептал Финн сестре. — Сейчас достану еду. Молока выпей только полбутылки.

Открыв крышечку, он передал сестре бутылку. Дервал стала пить и пролила немного молока.

— Пей осторожней, — сказал Финн, вытирая сестре рот. Он вынул из своего ранца хлеб, масло, мясо, раскрыл Джосов нож и сделал толстые бутерброды. Дал один сестре, другой взял себе, и беглецы стали подкрепляться. Ну и проголодался же он, и до чего вкусный бутерброд!

«Куда же идти дальше?» — стучало в голове.

Теперь уже дядя Тоби обнаружил их бегство, и Финн опасался, что дяде будет не слишком трудно догадаться, куда они убежали. При мысли, что дядя Тоби гонится за ними, сердце у Финна заколотилось от страха. Да нет, все это игра воображения — ведь дяде вовсе незачем за ними гнаться.

Раз нельзя ехать поездом, надо добираться как-то иначе. Отыскать бы дорогу, которая идет туда же, куда поезд, и они пойдут по ней пешком, а может, их кто- нибудь и подвезет. Уж он что-нибудь сочинит, стараясь не завираться, и если повезет, кто-нибудь подбросит их до самого места.

Финн знал, что какая-то дорога проходит совсем близко от железнодорожных путей. Это он помнил. Помнил, как показывал маме из окна вагона место, где по дороге бежали машины, и там еще неподалеку плыла по каналу баржа, и несколько минут все три пути шли рядом. Теперь, значит, надо найти эту дорогу. Финн припомнил строчки из дневника:

Мы слезли с поезда и сели в большой автобус.

Он был зеленый и тарахтел.

Значит, где поезд остановится, там и будет стоять нужный автобус. Финн надеялся, что он вспомнит, какой это автобус.

Финн убрал остатки еды, и они вышли из церкви. На ступенях он остановился. Яркое солнце светило прямо в лицо. Финн стал соображать: солнце встает на востоке и садится на западе… Если оно появилось из моря с этой стороны, значит, зайдет в той. Там, значит, и запад. Стараясь двигаться на запад, они пошли по длинной улице. Она была длиннющая. Дошли до места, где ее пересекала еще одна широкая улица. Через перекресток перебирались очень долго. Теперь уже в гору поднималась другая широкая улица. Справа и слева высились кирпичные дома. К каждому подъезду вели ступени. Машин здесь было мало, а детей — великое множество. Они кричали и галдели. И вдруг оттуда, где играли ребята, вылетел большой резиновый мяч. Он угодил Дервал прямо в голову, и она упала.

Финн поднял сестру с земли. От мяча на лице у нее осталось грязное пятно. Дервал не знала, разреветься ей или нет, и решила не плакать.

Финн посмотрел по сторонам и увидел вокруг мальчишек. Один из них поднял мяч и, держа его под мышкой, приближался с весьма воинственным видом. Он сунулся к Финну:

— Будешь драться?

Финн немного подумал.

— Нет. С чего это мне лезть в драку?

— Да ведь твою сестренку стукнули мячом.

— Но она цела.

— Если б мою сестренку стукнули мячом, я бы не спустил, — сказал мальчишка.

— Вы, что ли, нарочно метили в нее? — спросил Финн.

— Да нет, зачем же…

— Выходит, это вышло случайно?

— Конечно.

— А тогда зачем же нам драться? — спросил Финн.

Мальчишка, размышляя, сморщил нос, потом улыбнулся, показав белые, острые зубы.

— Верно. Давай пять! — и протянул руку. — Меня зовут Нол. А это — Трампет, Фйнбар, Тотем, Паджер, Кёйси, Мини, Гасси, Флит и Перси.

— А меня зовут Финн. Привет, ребята!

— Привет! — Мальчики с любопытством разглядывали Финна.

— А почему ты так чудно говоришь? — спросил Пол.

— А я хотел спросить то же самое у тебя, — сказал Финн.

— Да ты вроде бы не деревенщина…

— Какая такая деревенщина? — спросил Финн.

— Да те, которые не городские. А ты откуда? — спросил Пол.

— Из-за моря, — отвечал Финн.

— Я сразу увидел, что ты не деревенщина, — продолжал Пол. — А что делаешь тут, у нас?

— Мы идем на запад, — ответил Финн и показал на солнце.

— Может, поиграешь с нами в футбол? — предложил Пол.

— Поиграть можно. Если потом вы покажете мне дорогу на запад.

— Покажем. А то у нас одного не хватает. Вот теперь поровну. Пошли! Сестренку-то твою использовать можно?

— Она в футбол не умеет.

— Да ей и не надо. Пошли! Сейчас увидишь.

Они выбежали на широкую улицу. Машины здесь ходили редко. За оградой тянулся парк. Там зеленела густая трава.

— А почему вы не играете в парке? — спросил Финн.

— Это частный парк, — отвечал Пол. — Ворота заперты. Хозяева не хотят, чтобы туда ходили ребята. А теперь вот что: сестра твоя будет вместо штанги. Сможет она тут стоять?

Финн посмотрел вокруг и увидел трех девочек. Они сидели на сложенных куртках мальчиков. Две подальше, одна поблизости.

— Идем, Дервал. — Он взял сестру за руку.

Они подошли к сидевшей девочке. Она была темноволосая, с челкой.

— Это моя сестра Фибна, — сказал Пол. — А это — сестра Финна, — пояснил он.

Фиона только сунула в рот палец.

Финн снял с себя лишнюю одежду и положил ее на землю.

— Садись сюда, Дервал, — сказал он. — Ты теперь — штанга.

Дервал послушно села и посмотрела на другую «штангу», Обе девочки смущались.

— Вот теперь мы сможем играть, — сказал Пол.

Финн подумал, как это здорово — превратить младшую сестренку в штангу!..