— Извините… — пробормотала Вика, только затем осознав, что произнесла это по привычке, конечно же, по-русски. И затем быстро перешла на английский: — Извините, сэр. Я задумалась, не увидела вас. Мне очень жаль…
Пристальный взгляд пронзительных серых глаз, который вперил в нее бородач (далеко не старый, как поняла Вика, вероятно даже, молодой еще парень, просто выглядевший из-за растительности на лице старше своих лет — против бород Вика ничего не имела, тем более в компьютерной сфере почти у всех, с кем она имела дела, присутствовал подобный мужской «аксессуар»), чуть смягчился.
— Это я, мэм, прошу меня извинить. Завязывал шнурки прямо на дорожке, это неправильно. Просто в этот час, тем более в субботу, здесь мало людей. Вот и привык, что…
— Что никто на вас не налетает? — спросила Вика, продолжая растирать грудь.
— Вам больно? — осведомился бородач, заметив ее жест. — Как вы себя чувствуете? За грудиной боли нет?
Вика покачала головой, а бородач, снова извинившись, быстро кивнул двум атлетическим типам, которые разминались неподалеку и явно планировали к ним присоединиться. Те, заметив его знак, продолжили гимнастику, впрочем, не сводя с них взгляд.
Вике сделалось не по себе. Впрочем, чего она могла бояться в самом центре британской столицы — уж явно не этого бородача. А вдруг это маньяк?
— У меня имеется образование армейского санитара. Так что, если вам требуется медицинская помощь… — произнес он, но Вика снова покачала головой:
— Нет, спасибо. Со мной все в порядке…
Она вдруг заметила, что на внешней стороне ладони бородача выступила кровь.
— У вас рана?
Бородач, посмотрев на ладонь, спрятал ее за спину.
— Ничего страшного…
— Ах, я вас толкнула, и вы ободрали кожу о камешки на дорожке. Мне очень жаль…
— Ничего страшного, поверьте мне. Я это переживу.
Ну и разговор, как будто из видеоурока!
Вика чувствовала некую скованность со стороны бородача. Ну что же, если все хорошо, то пора разойтись и продолжить пробежку. Ну, или завершить и вернуться по домам. Однако странно, что ни он, ни она не делали это, продолжая стоять и смотреть друг на друга.
За грудью у Вики вдруг что-то защемило, а она инстинктивно поднесла руку, и бородач произнес:
— Нет, вам все же надо обратиться к врачу. Хорошо, что тут рядом один имеется…
Он кивнул атлетической парочке, и один из типов, подойдя к ним, получил от бородача лаконичную инструкцию «помочь леди».
Именно что получил инструкцию — дружелюбным ровным тоном, но от этого не менее безапелляционно.
Тип принялся мерить ей пульс, а Вика, терпеливо позволив сделать это с собой, все же вырвала у него из рук свое запястье и сказала:
— Уверяю вас, все в полном порядке.
— И все же… — Бородач явно не желал сдаваться.
Но Вика, одарив его ледяной улыбкой, ответила:
— Сэр, мне не хочется причинять вам и вашим друзьям лишние неудобства. Повторяю, со мной все в порядке.
Странно, но за грудиной что-то продолжало ныть — нет, это была не боль, а что-то другое.
Другое?
Бородач снова вперил в нее взгляд узких серых глаз, словно пытаясь безмолвно переубедить ее, заставить изменить решение, а потом, усмехнувшись, произнес:
— Да, мэм, безусловно. Прошу прощения…
Атлетический тип медленно вернулся к своему собрату и продолжил разминку, демонстративно наблюдая за ними.
Вроде бы все сказано, и ситуация давно сделалась странной, однако ни он, ни она не стремились завершить ее.
— Вы из России? — спросил вдруг бородач, и Вика, усмехнувшись, подумала, что языковыми способностями Ирины, говорившей по-английски без малейшего акцента, она явно не обладает. Как, впрочем, и девяносто девять процентов населения планеты Земля.
Она молчала, а бородач, по-мальчишески чуть порозовев (что ему удивительно шло — при этом его уши налились багрянцем), быстро произнес:
— Конечно, вы можете быть и из иной страны, где в ходу русский. Ну, или даже из Америки, имея русские корни. Или опять же не только русские…
Он явно сбился, отчего-то смутившись, а Вика прямо в лоб спросила:
— Это мой акцент выдает во мне русскую?
Бородач покраснел еще больше и заявил:
— Ну что вы, акцента почти не заметно…
Вика усмехнулась:
— Я знаю, что это не так. Однако благодарю вас, сэр, за комплимент. Вы очень добры. — И, не желая, чтобы бородач счел ее гордячкой, быстро добавила: — Почти не заметно, но вы все равно распознали?
— Отнюдь. Просто когда вы на меня натолкнулись, ваша первая фраза была на русском.
— Вы говорите по-русски? — спросила Вика сначала на английском, потом на русском, а бородач улыбнулся, и девушка отметила, что улыбка у него крайне привлекательная, теплая, такая добрая. И не вязавшаяся с пронзительным взглядом узких серых глаз.
— Нет, могу по-испански, по-французски, немного по-немецки и по-голландски, совсем чуть-чуть по-шведски, ну, еще кое-какие фразы на китайском, на фарси, ну, и на русском тоже…
— А вы полиглот! — заявила Вика, на что бородач как-то мрачно кивнул и пробормотал без тени улыбки:
— Положение обязывает…
Вика, не понимая, что он имеет в виду, но все еще не желая прерывать эту затянувшуюся случайную встречу, сказала:
— Вы же, если мне будет позволено проявить свои лингвистические знания, говорите на английском, как… как виконт!
Заметив, как вздрогнул бородач, Вика не без удовольствия добавила:
— Ну, или даже как герцог!
— Значит, вы… — Лицо бородача сделалось неприступным, однако он смолк, явно над чем-то размышляя, и произнес тоном помягче: — Значит, вы из России?
— Да. Приехала на свадьбу подруги. Она завтра выходит замуж за виконта.
Лицо бородача расслабилось, и он снова сделал непонятный знак головой двум атлетам.
— Ваши приятели? — спросила Вика и вдруг поняла, что вторгается своим вопросом в интимную сферу. А что, если в самом деле друзья — причем оба, причем вовсе не только приятели?
— Можно и так сказать… — На лице бородача мелькнула усмешка. — Иногда мне кажется, что это мои спутники жизни…
Ага, так оно и есть! Виконт или даже граф, который любит тоже виконтов или даже графов. Ну, или, судя по рабоче-крестьянским физиономиям беспокойно взиравших на них и — кто знает? — ревновавших к ней атлетов, бритоголовых мужичков из британского народа.
Что же, в добрый, что называется, путь.
— Мне пора. Извините еще раз! — Вика сказала это, однако отчего-то осталась стоять.
Сама не зная отчего.
Ее взгляд снова упал на саднящую рану бородача.
— Вам ведь больно? — спросила она участливо.
— Больно, как мне пришлось узнать на войне, понятие растяжимое, — ответил он. — Однако нет, не хочу смущать вас подобными фразами — мне совсем не больно.
И он снова улыбнулся.
На войне? Интересно, на какой, если, конечно, это не просто неудачная шутка, а правда. Однако Вике казалось, что бородач отнюдь не шутит. Значит, он в самом деле воевал — только когда, где и с кем?
Спрашивать об этом было неудобно, и только сейчас до нее дошло, что она даже не знает имени случайного собеседника.
— В России в таких случаях говорят: «До свадьбы заживет».
— Как-как? — переспросил бородач и рассмеялся. — До свадьбы?
Интересно, а он женат? Вика, никогда ранее не задававшаяся подобными вопросами в отношении своих знакомцев мужского пола, вдруг поняла, что непременно желает узнать ответ на этот вопрос.
Тут ее взгляд опять упал на бритоголовых атлетов, и она, засовывая мобильный в нагрудный карман, произнесла:
— Не намерена более вас задерживать.
Она сделала паузу, и, как ей показалось, бородач тоже хотел что-то произнести, возможно даже, спросить, однако вопроса не последовало. Тогда она взяла инициативу в свои руки:
— А как вас зовут?
Кажется, эта банальная фраза привела бородача в некоторое замешательство. Прошло несколько секунд, и Вика, так и не получив ответа, поняла, что лучше всего развернуться и уйти.
— Пит. То есть Питер… Меня зовут Питер, — сказал он и, улыбнувшись, произнес: — А могу ли я узнать вашу фамилию, мисс?
В этот момент к нему приблизился один из атлетических типов и, ничего не говоря, протянул мобильный телефон.
— Извините, мне надо принять этот звонок… — произнес бородач по имени Питер и, отойдя на пару метров в сторону, поднес мобильный к багровому уху.
Вика, заметив на себе испытующий, даже какой-то недовольный, видимо, действительно полный ревности взгляд бритоголового атлета, постояла несколько мгновений, посмотрела в спину Питера, который продолжал говорить по телефону, и, махнув бритоголовым рукой, затрусила по дорожке в обратном направлении.
Причем сделала это небыстро, хотя, конечно же, и не слишком медленно, во всяком случае с такой скоростью, которая бы не помешала бородачу Питу при желании нагнать ее.
При желании.
Ее так и подмывало обернуться, хотя бы случайно, но в действительности, конечно же, никак не случайно, чтобы посмотреть, чем он занят.
Все еще говорит по телефону, не замечая того, что она по-английски (удачная метафора в Гайд-парке!) отбыла восвояси? Болтает со своими бритоголовыми «спутниками жизни». Или…
Или, прекрасно заметив, что она затрусила прочь, вместе со своими бритоголовыми «спутниками жизни» побежал в противоположном направлении.
Силой воли подавив в себе все нарастающее желание обернуться, Вика на бегу вынула из кармашка мобильный, желая продолжить слушать книгу о путешествиях во времени по «черным дырам». И вдруг обнаружила, что наушников-то нет.
И вспомнила, что вместе со спортивными перчатками положила на траву около того места, где натолкнулась на бородача Пита.