— Толедо, Саламанка.
— Что? — скривился Маршалл.
Бросив на лейтенанта укоризненный взгляд, Бренда пояснила:
— Это настоящий испанский меч, которому уже несколько веков. Исключительно редкая вещь.
Маршалл отреагировал по-своему.
— Сколько это может стоить? — деловито поинтересовался он.
Бренда без тени сомнения в голосе сказала:
— Миллион долларов, не меньше.
Маршалл недоверчиво повел головой.
— Любой торговец антиквариатом подтвердит тебе это, — повторила Бренда.
Маршалл и Уокер переглянулись.
Горец сидел в небольшой комнате, отделенной от остального участка стеклянными стенами. В коридоре толпились полтора десятка задержанных вечером проституток, сутенеров, нарушителей общественного порядка и прочих антиобщественных элементов. Молодцеватого вида сержант, не торопясь, разбирался с каждым из них. На подоконнике, сложив руки на груди, сидел сержант Клейтон. Он сверлил Горца взглядом, в котором без труда угадывалось единственное желание — пустить в ход резиновую дубинку, которая висела у него на поясе. Горец не поднимал взгляда, уставившись в крышку пустого стола, который стоял перед ним. Легкий шум доносился из-за стенок.
Горец прекрасно понимал, что его задержание было совершенно незаконным. До сих пор ему не предъявили никакого обвинения, не позволили позвонить, держали взаперти. Вообще-то, он мог просто встать и выйти из этой комнаты и никакой Клейтон не мог бы помешать ему. Однако любопытство пересиливало: что могут сказать ему эти люди? У них нет никаких улик. Даже если бы они смогли найти его меч, вряд ли им удалось бы доказать, что меч принадлежит ему, Горцу, а в этой жизни — Расселлу Нэшу. Поэтому он спокойно сидел за столом, не поднимая глаз.
Он почувствовал, что Клейтон посмотрел на него с какой-то особенной ненавистью. Горец поднял голову и пристально посмотрел в глаза сержанта. Тот начал мелко моргать, не выдержав взгляда проницательных черных глаз, а затем и вовсё отвернулся в сторону. Горец знал, что спустя несколько мгновений Клейтон должен был от бессилия наброситься на него, но положение спас лейтенант Маршалл.
Он вошел в комнату, тяжело сопя. Маршалл держал в одной руке неизменную чашку кофе, в другой — длинный тонкий предмет, завернутый в полиэтиленовую пленку. Судя по очертаниям, это был меч Фазиля. При этом Маршалл умудрялся держать под мышками папку с какими-то документами и поднос для кофе.
Он поставил перед собой на столе чашку, затем положил остальное. Горец молча следил за тем, как Маршалл отпил немного кофе, достал из наружного кармана пиджака футляр с очками и стал рыться в папке. Вслед за Маршаллом в комнату неслышно вошел сержант Уокер, который занял место на подоконнике, рядом с Клейтоном. Наконец, лейтенант нашел в папке то, что искал. Это была довольно дурно сделанная фотография мужчины с крупными чертами лица и совершенно лысой головой. Горец знал его — это был один из них. Только сегодня утром Горец прочел в газетах, что тот погиб в Нью-Джерси. Очевидно, это было дело рук Фазиля…
Маршалл бросил фотоснимок на стол перед Горцем!
— Видел когда-нибудь этого человека? — угрюмо спросил лейтенант.
Горец наклонился к столу, равнодушно взглянул на фотографию и холодно ответил:
— Никогда.
Маршалл пожевал губами, взял фотографию и сунул её в папку. Тяжело вздохнув, он произнес:
— Его фамилия Васелек. Он был поляком.
Горец пожал плечами.
— Ну и что?
Маршалл усмехнулся.
— А то, что два дня назад в Нью-Джерси ему отрубили голову, точно так же, как сегодня вечером было в гараже.
Горец откинулся назад на стуле, не демонстрируя абсолютно никаких чувств относительно сказанного Маршаллом. Лейтенант хмыкнул и спросил безнадежным голосом:
— Ты бываешь в Нью-Джерси?
Горец покачал головой.
— Если у меня там нет дел, то не бываю.
Клейтон, до сих пор тихо сидевший на подоконнике, злобно прошипел, не сводя глаз с Горца:
— Ты сам откуда?
Едва повернув голову в сторону Клейтона, Горец ответил:
— Я родился в Сиракьюсе, штат Нью-Йорк.
Маршалл задумчиво поскреб щеку и положил завернутый в полиэтилен меч перед Горцем.
— Ты торгуешь антикварными изделиями, — сказал он. — Очень хорошо. Что это такое?
Горец медленно наклонился над свертком и несколько секунд пристально смотрел на него. Затем он откинулся на стуле и полувопросительно ответил:
— Меч?
Издевательский тон его голоса заставил Клейтона потерять терпение.
— Умничаешь, зараза? — крикнул он, выходя из себя.
Горец повернул голову в сторону сержанта Клейтона и пристально посмотрел ему в глаза. Тот снова стал беспомощно моргать, правая щека его задергалась о нервном тике.
Маршалл с сожалением посмотрел на Клейтона и терпеливо сказал, обращаясь к Горцу:
— Это настоящий испанский меч. Толедо, Саламанка. Он стоит примерно миллион зеленых.
И вновь допрашиваемый никак не отреагировал.
— Ну и что? — так же равнодушно произнес он.
Это удивило Маршалла и укрепило его в подозрениях относительно этого самого Нэша. Любой другой торговец антиквариатом при виде такого товара просто брызнул бы в штаны кипятком. А этот и ухом не ведет. Маршалл наклонился над столом и угрожающе сказал:
— А я тебе сейчас расскажу, что. Ты же был в гараже?
— Да, — спокойно ответил Нэш.
— Да, — кивнул головой лейтенант. — И знаешь, что ты там делал? Ты хотел купить этот меч у парня по имени…
Тут он намеренно замялся, пытаясь спровоцировать допрашиваемого и поймать его на слове. Однако Нэш усмехнулся и вновь свободно откинулся на спинку стула.
— Я не знаю его имени, — внятно произнес он.
Маршалл попытался скрыть свое разочарование, но ему это плохо удалось. Он поморщился и опустил глаза.
— Ладно. Его звали Аман Фазиль, — спустя несколько мгновений произнес Маршалл. — Ну, как бы то ни было, вы стали торговаться, но не сошлись в цене. И ты отрубил ему голову этим самым мечом.
Горец засмеялся.
— Это все, что вы можете предположить, лейтенант?
Маршалл напряженно вскинул голову.
— А что?
Горец придвинулся к нему и с улыбкой сказал:
— Я могу выдвинуть другие теории.
— Ну, например?
Горец пожал плечами.
— Например, такую. Этот… как вы сказали? Фазиль… был на матче. Ему ужасно не понравились сегодняшние соревнования. Он спустился вниз, в гараж, там почувствовал, что ему жить не хочется после такого. Тогда этот самый Фазиль достал из машины меч и с горя отрубил себе голову. Похоже?
Сидевший на подоконнике Уокер рассмеялся. Маршалл смерил его испепеляющим взглядом и сквозь зубы произнес:
— Это не смешно, Уокер.
Сержант мгновенно проглотил смех. В комнате воцарилась тишина. Маршалл исчерпал свои аргументы и беспомощно наклонился над столом. В этот момент раздался голос Клейтона.
— Ты — голубой, Нэш? — грубо спросил он.
Горец смерил его презрительным взглядом.
— Я смотрю, ты никак не можешь оставить в покое мою задницу. Что, она тебя сильно заинтересовала?
Клейтон вскочил с подоконника и возбужденно подошел к Нэшу. Лейтенант тяжело вздохнул и отвернулся.
— Я скажу тебе, что произошло, Расселл, — с ударением на имени сказал Клейтон.
Он наклонился над Горцем, опершись рукой о спинку стула. Горец смотрел в сторону.
— Ты пошел в гараж, — произнес с неприятной улыбкой сержант, — чтобы этот Фазиль… А платить ты не захотел. Вот вы и поссорились.
Горец медленно повернул голову и с презрением произнес:
— Ты просто больной.
Тот попытался ударить допрашиваемого кулаком в лицо. Однако Горец легко увернулся от удара, затем вскочил со стула и прижал Клейтона к стенке.
— Ты что — сумасшедший? — заорал Маршалл, вскакивая с места.
Горец врезал Клейтону по зубам. В следующий момент Уокер вынырнул у него за спиной и попытался оттащить его от Клейтона. Однако Горец с разворота двинул ни в чем в общем-то неповинному Уокеру локтем в лицо. Удар был так силен, что бедняга Уокер оказался на полу у противоположной стенки комнаты. Лишь вовремя выросший перед Горцем лейтенант Маршалл прекратил стычку.
— Тихо, тихо! — воскликнул он, оттесняя Горца в сторону.
Тот отошел от съезжавшего по стене Клейтона и, тяжело дыша, отряхнул плащ.
— Ладно, — сказал он возбужденно.
— Успокойся, Нэш! — воскликнул Маршалл.
Шпана, собравшаяся в коридоре вокруг стеклянных стен комнаты для допросов, стала шумно приветствовать человека, который не побоялся врезать этим гнусным копам. Проститутки стали громко визжать от восторга, прочие стучали ладонями по стеклам.
— Я, что — арестован? — вызывающе спросил Горец.
Маршалл помог подняться Клейтону, который вытирал испачканное кровью лицо, а затем пробурчал:
— Пока нет.
В его голосе слышалось явное сожаление. Горец направился к двери.
— В таком случае, я пошел.
Он решительно открыл дверь и вышел из коридора. Маршалл едва успел крикнуть ему вслед:
— Нэш, не уезжай из города!
Улицы ночного Нью-Йорка были пусты. Потрепанный «шевроле» стремительно летел по широким магистралям. Радио в машине было включено.
— В подземном гараже Мэдисон-Сквер-Гардена полиция Нью-Йорка обнаружила труп человека с отрубленной головой, — сообщил голос ведущего ночную пере дачу. — Полиция начала расследование. Лейтенант Маршалл из отдела по расследованию убийств отказался сообщить прессе какие-либо имена…
— Я знаю его имя… — хрипло сказал Дермот Караган.
Он выключил радиоприемник и сунул в магнитолу кассету. Звенящие гитарные аккорды разорвали тишину, нарушаемую только шумом мотора. Караган прибавил газу.
«Шевроле» выехал на Бруклинский мост. Караган гнал машину к Нижнему Ист-Сайду. В этом районе трущоб он мог легко спрятаться в какой-нибудь вшивой гостинице…
Отель с претенциозным названием «Рай» был именно таким местом, которое было нужно Карагану. Он остановил машину перед обшарпанной дверью, освещаемой единственным тусклым фонарем. Весь багаж Карагана умещался в небольшом деревянном ящике с ручкой, который напоминал футляр для какого-нибудь музыкального инструмента.