Город греха — страница 2 из 383

В течение нескольких дней Ричард овладел многими типами ловушек. Он начал глубоко проникать в лес, создавая большие и сложные ловушки. Здесь блуждали крупные волшебные звери, и на его  удачу, в поле зрения появился камача-кабан, попавший в ловушку. Передние ноги зверя были надежно зафиксированы среди шипов ротангской веревки и железных гвоздей. И хотя кабан был действительно сильным, ловушка была настолько тщательно собрана, что бороться было бесполезно. Кабан не смог вырваться на свободу даже после жестокой борьбы.

Спрятавшись рядом и наблюдая за битвой, руки Ричарда покрывались потом. Это был первый раз, когда он чувствовал неуверенность охотничьего ножа в руке. Раненый кабан был чрезвычайно опасен. И хоть дикий кабан перед ним был очень маленьким, Ричард сам был всего лишь ребенком.

Когда Ричард был уверен, что его жертва не сможет убежать из ловушки, желая подойти к зверю, он почувствовал, как огромная сила сбила его с ног сзади. Он почувствовал головокружение, когда кровь наполнила его рот и нос, услышав свисток стрелы и визг кабана. Затем он услышал приветствия со своей стороны, принадлежащие к голосам, которые он знал.

Ричард медленно поднялся на ноги и увидел, что Бейрут и его группа появились в какой-то непонятный миг. Один из них отодвинул его в сторону, и Бейрут был тем, кто стрелял. Стрела вонзилась в шею зверя смертельным ударом. Непростая задача даже для пойманного зверя, поскольку он постоянно боролся.

- Ты украл мою добычу! - Ричард вдруг понял, что они делают, и закричал в ярости.

- Все здесь могут доказать, что я убил кабана. Как ты можешь говорить, что я украл? Из этой ловушки? Хороший охотник знает, что такого рода ловушку можно использовать только для поимки кроликов. - Бейрут с презрением посмотрел на Ричарда.

Он был почти на голову выше Ричарда и был хорошо сложен. Будучи сыном главы деревни, он был намного сильнее других детей своего возраста, почти как взрослый. Глава часто охотился за могущественными волшебными зверями из окрестностей, а мясо этих зверей было питательным.

- Почему ты здесь охотился на дикого кабана? - вопрос Ричарда заставил Бейрута замолчать. Они посмотрели на худое и хрупкое тело Ричарда, но они не могли отрицать, что он был действительно умен. Они слышали, что он мог написать много слов, но это не было основанием для уважения. Какая польза от слов, когда они не могли помочь на охоте?

Вопрос Ричарда разгневал Бейрута. Он сделал грубое движение вниз рукой, сигнализируя, так что юноша позади Ричарда снова толкнул его к земле.

Маленькое лицо Ричарда покраснело, когда он поднялся на ноги. Затем он крепко схватил охотничий нож. Его аура в этот момент заставила этих юношей почувствовать себя очень некомфортно, но Ричард на мгновение заколебался, и Бейрут воспользовался шансом завалить Ричарда. Молодые люди схватили его вместе, выхватывая охотничий нож и нападая на него удар за ударом. Бейрут даже наступил на голову Ричарда, заставив голову глубоко погрузиться в землю!

Тела этих горных юношей были наполнены силой и их удары не были легкими. Тем не менее, Ричард не боролся, не сопротивлялся или не умолял о пощаде. Он просто спокойно сдерживал удары, даже когда Бейрут все сильнее и сильнее бил его со своими товарищами. Из-за отсутствия реакции Бейрут чувствовал, что над ним издеваются.

- Ты признаешь поражение? - молодые люди стали всё сильнее и сильнее бить. Но Ричард позволил им напасть на него, как будто его тело не было его собственным. Через некоторое время Бейрут испугался, что он сильно избил Ричарда. Его обязательно выпорют, когда он вернется домой. Глава деревни очень вспыльчив, потому что у Элейн была выдающаяся репутация в деревне.

Молодежь постепенно прекратила свое нападение. Затем Ричарду потребовалось некоторое время чтобы подняться. Когда он медленно поднялся на ноги, Бейрут бросил несколько резких слов, прежде чем взять дикого кабана и уйти. Видя, как они исчезают из виду, Ричард долго сидел на пне, прежде чем попытаться встать и отправиться домой.

Когда Элейн увидела, что тело маленького Ричарда было полностью покрыто синяками, слезы потекли из ее глаз. Мальчик вместо этого успокоил её, сказав, что он в порядке, и это не сильно больно. Он посмотрел на мать после того, как лекарством были обработаны его раны и спросил:

- Я все еще не могу дать сдачи?

- Ммм! - Элейн стиснула зубы и изо всех сил кивнула.

- Хорошо, я не буду сопротивляться. Но я тоже не уступлю.

Бейрут задирал Ричарда пару раз после того дня, избивая его снова и снова. В худшем случае Ричард неспособен был встать на ноги, но он все еще не умолял о пощаде и даже не стонал. Он всегда возвращался после того, когда им надоедало избивать его. Затем, он молча смотрел на Бейрута. Его спокойное поведение заставляло мальчика чувствовать холод в глубине души. Тот взгляд был тем же самым взглядом, которым смотрел труп.

В этом году Бейруту стали сниться кошмары. Он страдал от них пару дней, каждый раз, когда он побеждал Ричарда. Разница в их физиологии возрастала, но Ричард все еще не сопротивлялся. Бейрут не понимал, почему Ричард никогда не жаловался на него его отцу, чтобы его отлупили пару раз, по крайней мере. На самом деле, Ричард не говорил никому в деревне о том, что его избивают.

Молодые люди все меньше и меньше беспокоились о Ричарде. Однажды мальчик улыбнулся им, когда из угла рта вытекла кровь, заставляя их разойтись в замешательстве. Это был последний раз, когда они избили его.

Когда Ричарду было восемь лет, он научился стойкости.

Глaва 2 - Цepемoния.

Маленький Ричард потерял вcякое ребячество уже к следующей весне. Oхотничий нож на поясе - больше не был украшением, как прежде, когда он только присоединился к охотникам в горах. Он не рискнул бы слишком далеко заходить по всем фронтам, сражаясь с волшебными зверями, но он все еще помогал в таких задачах, как создание ловушек и сбор добычи. Kузнец Бобби был в восторге от этого, подарив ребенку новый нож из хорошо закаленной стали. Он становился радостным, когда Ричард использовал его, чтобы убить волшебного зверя.

Всегда существовала опасность, связанная с жизнью охотника. Бесчисленные волшебные звери прятались вдоль побережья и в горах, а некоторые из них иногда терялись и направлялись в Рузленд. Ричард однажды встретил волка-дьявола, настоящего волшебного зверя 2-го ранга, к которому даже глава деревни должен был относиться серьезно. В то время было еще двое других охотников рядом с Ричардом, и для того, чтобы убить зверя -  им потребовалось ожесточённо сражаться. Все они получили тяжелые ранения, но им все равно удалось притащить труп волка обратно в деревню.

Аномальное спокойствие Ричарда в смертельном бою, поразило жителей деревни. Даже лучший охотник в деревне не смог сражаться лучше. Более того, если бы зверь зацепил его хотя бы на миллиметр, то результат мог бы быть другим.

Hесмотря ни на что, маленький Ричард спокойно столкнулся со многими опасностями, с которыми он познакомился в этом году, оставаясь при этом собранным. Он никогда не боялся перед лицом опасности.

В девять лет Ричард научился мужеству. Этому было легко научиться, так как горные юноши никогда не испытывали недостатка в мужестве. Но мужество, которому Ричарда научила его мать, было необычайным. C его успехами, Элейн перестала называть его Маленьким Ричардом.

- Мой Ричард, наконец, настоящий мужчина! - всегда говорила она, улыбаясь, когда она смотрела на него.

Однажды у Ричарда сжало грудь при этом заявлении:

- Мне все еще нужна мудрость, чтобы быть настоящим мужчиной!

Это потрясло его мать, которая серьезно посмотрела на него и спросила:

- Скажи матери, кто тебе это сказал.

- Это было написано в книге!

- Что это была за книга? - терпеливо спросила Элейн. Даже помощники обладали большими знаниями, и Элейн научила своего сына многим языкам, которые были сложными и архаичными. Чтение не было проблемой для ребенка, и он прочитал много книг об основах магии, во время лютой зимы. Однако Элейн не могла вспомнить такое заявление ни в одной из них.

- Это была книга с чердака. В ней было много интересного, я не знал, что мир такой большой! - взволнованно ответил Ричард.

- Эта книга? - Элейн, казалось, что она вспомнила, продолжая улыбаться: - Это действительно интересно. Мой Ричард ... Настоящий человек действительно не может испытывать недостатка в мудрости, но упорство, настойчивость и мужество труднее освоить. Ты такой умный, у тебя определенно не будет недостатка в мудрости, когда вырастешь. Я просто хотела воспитать в тебе еще какие-то черты. Ты понимаешь?

- Ты забыла счастье! - поспешно добавил Ричард.

Элейн улыбнулась, когда она ласкала голову Ричарда, и ответила: - Правильно, и счастье. Был ли мой Ричард счастливым в последние несколько лет?

Ричард покачал головой и мрачно сказал: «Я не всегда был счастлив. Бейрут издевался надо мной, и я ненавижу хлебный плод... Во всяком случае, мама, что это за человек, мой отец?»

Выражение Элейн мгновенно изменилось, прежде чем она ответила нежно:

- Твой отец - настоящий человек ...

Ричард сразу же прервал: - Я знаю! Но он и худший злодей, которого мама ненавидит больше всего!»

Элейн усмехнулась. Сын каждый год задавал ей этот вопрос, и каждый раз это был ее ответ. Он уже запомнил его, но умный ребенок часто слышал ее легкие всхлипывание посреди ночи. Он чувствовал ее глубокую ненависть к отцу каждый раз, когда упоминался этот человек. У детей были очень гибкие умы. Их матери любили и обожали их больше жизни, и они в свою очередь сильно любили своих матерей. Ричард ненавидел бы всех, кого ненавидела его мать.

Ричард часто спрашивал про своего отца по двум причинам. Одна из них - любопытство, так как его мать рассказывала ему все больше и больше с каждым годом. С другой стороны, он хотел лучше понять своего отца, чтобы он мог отомстить за свою мать, когда вырастет. Что касается того, каким он был, естественно, невежественным, но этот вопрос уже был укоренен в его сердце.