Город греха — страница 7 из 383

Исследование не было точным, и историки не были очень осведомленными или авторитетными. Холодная, суровая правда заключалась в том, что они должны спонсировать Археронов, или  окажутся на улицах. Те, у кого есть потенциал, не хотели бы вдаваться в исследования неизведанной семьи, ибо в конечном счете - умрут, преследуемые и нищие на улице.

Ходили слухи, что лидер семьи просмотрел на исследования всего несколько секунд, и как только он это сделал - приказал всем своим соратникам прекратить поддержку историков. Это был первый раз, когда мятежные Архероны выполнили приказ. Для этого была только одна причина. Даже если бы отчет был наполнен полной глупостью, с нелогичными утверждениями и необоснованными обвинениями, их заключение было абсолютной истиной.

Деревня Рузленд была всего в 3000 миль от Азана, поездка занимала меньше, чем полмесяца. Мордред рассказывал Ричарду о семейной истории во время поездки, а также, поведал некоторую информацию о таможнях и распределении власти на материке. K тому времени, когда они прибыли в Азан, Ричард узнал немного больше о своей семье.

Семья. Это был довольно новый термин для мальчика, ведь он не мог даже понять поведение отца в прошлом. Однако это было очень важно для могучего рыцаря, и имело более широкий смысл, чем прежде. Это были не только прямые и дальние родственники, в том числе различные дворяне и рыцари под различными титулами. Различные родословные обладали разными способностями, и их комбинации часто приводили к  появлению новых сил. Некоторые были сильнее других. И многие погибли, когда преследовали их. И поэтому, королевский брак имел совершенно иное значение в Норланде. Это была не просто политика, это также предназначалось для создания более сильных, более влиятельных потомков.

Когда Ричард стал перед входом в замок, он должен был уже хорошо знать свои корни. Архероны... Однако, он оказался более смущенным, чем когда-либо, перед информацией, которую Мордред дал ему. Это были словно крошечные кусочки головоломки, которые он не мог собрать.

Глава 7.1

Глaва 7_1. Heпобедимая женщина

Аpмия была распущена по возвращению в Азан. Люди  вернулись в свои дома, чтобы отдохнуть. Мордред вошел в замок Блэкроуз с Ричардом, идущим позади. Он поселил его в гостевую комнату, на окраине замка. Две молодые горничные вскоре принесли Ричарду новую одежду и аксессуары, даже заполнили деревянную ванну горячей водой. Маркиз Гатон увидит его за обедом, и к тому времени мальчику придется искупаться, переодеться и отдохнуть.

Ричард быстро закончил принимать ванну, оставив себе час, чтобы отдохнуть в постели после переодевания. Xоть он и устал от долгого и трудного путешествия, он никак не мог успокоить свой возбужденный мозг. Две служанки лично купали его, и он даже не поднял палец до окончания процесса. Oн пытался отказаться, и даже боролся, но они легко подавили любое сопротивление. Они были сильнее, чем начальник деревни. Они казались деликатными, но Ричард не смог противостоять им вообще, в итоге - послушно позволил им помыть себя с ног до головы. Даже корни волос и уши были вычищены до скрипа.

Kомната для гостей в которой поселили Ричарда, была не очень дорогой, но потолок в ней был более пяти метров. Bысокое и узкое окно было расположено на высоте в три метра, позволяя дневному свету сиять на неполированных обсидиановых стенах. Грубые стены были украшены гобеленами, мечами и щитами, с алым оттенком, который Ричард не мог отличить от высохшей крови. Cама комната была темной, и даже в полдень не было света. Он чувствовал зловещую ауру, излучаемую из всех уголков комнаты, когда лежал в постели.

В его венах также тек огонь: что-то начали делать две девицы. Они тайно хихикали между собой во время купания, но умный мальчик знал о своих «особых» намерениях.

По мере того, как мрачная, холодная и жгучая жара затрагивала его, мысли Ричарда стали еще более хаотичными. С тех пор, как он покинул Рузленд, со времени церемонии просвещения в ту судьбоносную ночь, все было похоже на сон. Мир сейчас казался просто нереальным.

Наконец, он услышал стук в дверь, и тогда он задумался. Пришло время обеда, и его отвели в обеденный зал в замке, который находился довольно далеко от комнаты для гостей. Когда он следовал за горничной на место, единственное, что впечатлило Ричарда, это то, что замок был большим и темным. Все здания были очень высокими. Настолько, что хоть длинный и извилистый проход был освещен, свет не мог освещать  каждый угол. Он оставлял силуэты, нависшие над замком среди качающихся теней и кусочков темноты, и ничего нормального в этом не было.

В центре замка была открытая площадка, мимо которой Ричард проходил и раньше. Там качались мерцающие тени, которые беспорядочно улавливались зрением, и заставляли его непроизвольно напрягаться.

Слабый запах рассеянный по всему замку, задерживался и цеплялся за него с каждым шагом. Это заставило Ричарда чувствовать себя отвратительно и неудобно в глубине души. То было отвращение, которое он не мог выразить словами.

Столовая, в которую его привели, была не самой большой в замке Блэкроуз, но ее размеры по-прежнему были подобающими для маркиза. Зал был пятнадцатиметровый, чрезвычайно высокий и мрачный, несмотря на факелы, выстилающие стены. Их свет едва мог осветить роспись на купольной крыше.

Стол был двенадцати метров, и Ричард сидел на одном конце, одетый в одежду молодого благородного человека. Он столкнулся взглядом с отцом через стол, который мог одновременно обслуживать до тридцати человек.

Отец был странным, харизматичным человеком, с улыбкой на лице. Его волосы лежали так аккуратно, что ни один волосок не выбивался, образуя тем самым неотъемлемую часть лица, наряду с короткими, толстыми усами. Время уже оставило заметный след: тонкие морщины ползли по углам глаз. Эти изумрудные глаза были чисты и ясны. Но те, кто смотрел в них, чувствовали, что  смотрят в бездну. Невзирая на сына, он умело нарезал жареные отбивные из баранины на тарелке, иногда потягивая красное вино. Его действия были странно ритмичными; на самом деле даже самый дотошный тренер по этикету не смог бы выявить какие-либо промахи в его манерах. Конечно, он ел слишком быстро и слишком много, но его элегантность не давала заметить сколько килограммов мяса он съел.

Ричард не мог отрицать, что Гатон был очень изящным и очаровательным, даже, если он хотел разбить серебряную тарелку о лицо мужчины. Прошло некоторое время, прежде чем он узнал о том, что произошло в лагере.

Сейчас Ричарду еще раз пришлось перенести это; не для себя, а для его матери. Он все еще не понимал последствий и желаний  матери. Но непоколебимая решимость, терпение и мудрость позволили осознать, что он поймет это глубокое предназначение в ближайшем будущем.

Маленький Ричард изо всех сил старался сидеть спиной прямо и неуклюже ел. Яства, возложенный перед ним, был роскошными; деликатесы на огромной кухне замка Блэкроуз были известными, а кухня была составлена из лучших блюд и кондитерских изделий на всем полуострове. Однако, он вообще не знал, как оценить еду, которую положил в рот. Он не обучался этикету, и можно было бы сказать, что он приехал из сельской местности, просто взглянув на то, как он схватил вилку и нож. Он понятия не имел о манерах за столом.

Однако Ричард выглядел очень красивым после смены одежды, и его сложная меланхолия очень напоминала Гатона. Довольно многие из потока горничных, входящих и выходящих из комнаты, бросали тайные взгляды на подростка, который через пару лет превратится в мужественного и обаятельного мужчину.

После 20 килограмм чудесных отбивных ягненка, Маркиз Гатон окончательно вытер губы снежно-белой салфеткой и улыбнулся. Его огромный рот раскрыл два ряда ослепительно белых зубов.

- Ты Ричард.

Ричард просто кивнул и ничего не сказал. Он решил, что Гатон просто использовал повествовательный тон и на это предложение не нужно было отвечать.

Гатон улыбнулся.

- Тебе повезло быть Архероном... И по той же причине не повезло.

Ричард поднял голову и встретил взгляд Гатона. Он спокойно сказал: - Меня зовут Ричард.

Взгляд Гатона был таким же ясным, как вода, но мало кто мог смотреть в его глаза. Тем не менее, Ричард поднял голову и даже не отступил.

Гатон рассмеялся, прежде чем воскликнуть: - Ты совсем как твоя мать! Но она никогда не упоминала, что тебя зовут Ричард Рагобар? - хоть это был вопрос, но Гатон произнес это так, как будто он делал заявление.

Маленький Ричард некоторое время колебался, прежде чем ответить. - Правильно. Теперь он более или менее понимал намерения своей матери.

- Итак, твоя фамилия по-прежнему является Архероном, независимо от того, признаешь ты это или нет, - сказал Гатон. В этот момент он уже закончил есть основное блюдо. Десять горничных шагнули вперед размахивая руками, расчистив посуду, которую он отполировал, словно в ручье. Они заменили столовое серебро совершенно новым и подали семь блюд на десерт.

Гатон снова съел десерт с той же элегантностью и скоростью, говоря одновременно: - Позвольте мне отвлечься.

- Даже самый опытный дворянин не сможет найти недостатков  в моих манерах. Но те дворяне из старой школы все еще думают, что я часть нуворишей. Тем не менее, есть выдающаяся фигура, которую мы называем Бладфести Филип, чье любимое блюдо - сырое демоническое мясо. Единственное исключение, которое он делает, - это сохраняет мясо до одного дня, и то для редких пород. Кроме того, он любит разрывать мясо двумя руками, прежде, чем съесть. Тем не менее, старые люди думают, что он настоящий образец для подражания всей знати. Ты знаешь почему?

Ричард покачал головой. Мир дворян был ему неизвестен: совсем немного информации у него появилась от Мордреда в их поездке. Рыцарь явно не был квалифицированным наставником.

- Потому что этот Филипп является великим императором нашего Священного Альянса. Его Императорское Величество обладает огромной силой и темпераментом, поэтому старшие благородные дома не хотят его разъярить. Есть свои преимущества, когда есть кто-то такой большой в своих кругах - эти огромные преимущества неоспоримы.