Город греха — страница 76 из 383

Группе понадобился целый час, чтобы добраться до подножия пика, и только в такой близости эта гора в высотой пять километров и длиной в три километра, действительно показала свое великолепие, которое внушает страх. Ни один человек не мог сразу ощутить красоту огромного ландшафта, и приходилось постоянно поворачиваться, чтобы посмотреть на разные области, будь то вершина или тропа к вершине.

Тонкая линия, которую они только что видели, ведущая к вершине горы, теперь показала себя широким проходом, который мог вместить четыре больших экипажа. Дорога была вымощена плитами неровной скалы, но все они странно вписывались друг в друга без каких-либо промежутков между ними. На, казалось бы, гладкой поверхности можно было видеть плотные гранулы, они выглядели достаточно твердыми, которые могли предотвратить скольжение колес карет. Край пути был облицован стальными перилами и барьерами, увенчанными металлическими головами зверей, которые казались живыми. В середине пути была полоса поднятого камня, окрашенная в желтый цвет, чтобы отличить противоположное движение.

Ричард поднял голову, его взгляд направился на тротуар. Глядя с того места, где он был, даже если бы он повернул шею до максимума, он мог бы видеть только толстые облака, которые окружали вершину. Трудно было представить или даже подумать об острове, который лежал выше. Тем не менее, его математические способности не подвели его, так как он рассчитал общую длину пути от градиента. Однако, сколько они должны потратить на путь такой длины, когда каждый кусок кирпича, и каждый барьер, который здесь был так тщательно обработаны? Это была непостижимая сумма денег для Ричарда. Он чувствовал это только тогда, когда он пытался рассчитать стоимость строительства Премиума в прошлом. И все же, это был лишь путь к городу легенд.

"Эй, Ричард, посмотри туда!" Прозвучал голос Мордреда, и глаза Ричарда устремились в сторону, на которую указывал пожилой человек. Там он увидел массу необычных зданий, расположенных примерно в километре. Наиболее заметной характеристикой этих зданий были их плоские крыши, на которые время от времени приземлялись грифоны, чтобы набирать обороты для взлета. Они летали покругу, прежде чем подняться выше к облакам, которые окутали вершину.

Большую часть времени они носили только одного или двух человек, летая в одиночку. Но были некоторые группы, которые несли толпы, рисуя довольно впечатляющий образ, когда вся стая сразу расправляла свои чудесные крылья и затемняла небо, когда раздавались их величественные крики. Эти крики можно было услышать даже издалека.

"Это остановка грифона. Ты можешь сесть на одного, чтобы подняться или спуститься с горы с удобством. На другом конце холма есть две остановки виверн и остановка морзехиллского ястреба. Но жители Фауста испытывают сильное отвращение к запаху драконов, поэтому виверны могут использоваться только для перевозки грузов. В любом случае, пора идти наверх, так что следуй за мной. Это будет долгое путешествие, так что добавь немного магии своей лошади.”

Лава тихо зарычала и начала подниматься, когда Мордред похлопал свирепого зверя по шее. Дорога была широкой и относительно многолюдной из-за большого движения других рыцарей и экипажей, отправляющих товары. Удивительно, но многие из рыцарей, которых они видели по пути, были рунные рыцари, некоторые делали Мордреда и группу слабыми при сравнении.

Когда их лошади, наконец, ступили в облака, Ричард почувствовал слабое чувство магии в воздухе. Поток маны был загадочным, но если вложить в него свое сердце, его все равно можно было обнаружить. Он образовывал невидимые, конденсированные нити энергии. Когда Ричард расшифровал назначение этих нитей, это шокировало его - они были на самом деле частью формирования заклинаний! Если каждая часть облаков была заполнена этими нитями, насколько точно было сформировано заклинание?

“Выглянь! Дверь в Фауст прямо перед тобой!" Голос Мордреда дошел до Ричарда с более высоких облаков. Ричард снова собрал свои мысли, ускоряя свою лошадь. Он оказался на большом поле.

Без облаков, ухудшающих видимость, горизонт мгновенно расширился. Он обнаружил, что подошел к большому полю, которое было около километра по периметру, сделанному из бронзовой скалы, о происхождении которой даже он не мог сказать. Судя по тому, что их лошади не смогли оставить даже мельчайших царапин на поверхности, было ясно, что этот материал был довольно жестким. Вся область была светло-золотой, с многочисленными прожилками, усеивающими ее, окрашенной смесью темно-синего и темно-зеленого. Эти линии напоминали руны и символы заклинаний и, казалось, составляли гигантское заклинание. Ричард также не мог сказать составные части этой скалы, и он также не мог почувствовать никаких следов маны из гигантского заклинания.

У Ричарда было чувство, что он наступил на формирование заклинания, но это было то, что он не знал. Мало того, что оно отличалось от обычных образований заклинаний, о которых он знал, он даже не мог понять значение отдельных символов заклинания. Это заклинание невозможно было объяснить, используя то, что он знал о теории магии.

Его внимание вскоре привлекли две огромные скульптуры в центре поля. Каждая из них была высотой в сто метров, изображая воинов, держащихся на мечах с лицами, покрытыми плащами. Мечи в их руках были простыми, только в середине клинка были две своеобразные руны - обе темно-синего цвета. Они слегка поклонились, словно отдавая честь высшему существу. Хотя это были просто безжизненные скульптуры, он чувствовал, как их искренность вырвалась наружу. Ричард чувствовал смутное ощущение мощи и убийства от этих скульптур.

За скульптурами стояли два столба, оба высотой в сто метров, а пространство между ними было перекрыто куполообразной крышей. Будь то столбы или крыша, они были сделаны из тех же камней, которые использовались для строительства арены, с теми же волшебными прожилками темно-синего и зеленого вокруг них, которые он не мог понять. Однако, независимо от того, насколько близко Ричард наблюдал эти конструкции, он не мог найти какой-либо точки с трещинами, указывающими на соединение между двумя породами. Что именно это предполагает? Были ли две скульптуры воинов и колонны позади них вырезаны из идеального большого куска скалы?

Кто именно обладал способностью лепить такое феноменальное произведение?

Ричарду было трудно дышать. Он закрыл глаза, пытаясь очистить мысли, пока не осталось ничего, кроме белого пространства. Затем он постепенно открыл глаза, чтобы взглянуть на куполообразную крышу арочной двери. В центре было имя Фауста, выгравированное теми же заклинаниями, которые использовались в других частях Норланда. Кроме того, что название города было вырезано магическими заклинаниями, Ричард не смог найти никаких других доказательств связи между этой огромной арочной дверью и городом легенд.

Глава 66

Глава 66

Покоряя небеса

Толстые цепи, падающие вниз, обворачивали куполообразную крышу, чтобы приостановить большую голову дракона. Голова была темно-черной, покрытой многочисленными уколами и шипами, что было жутко, несмотря на отсутствие жизни в звере. Этот дракон, казалось, давно умер, и в отличие от обычных представителей своего вида у него было дюжина глаз разных размеров и скрученный рот с сотнями клыков. Ричард знал с первого взгляда, что это не обычный зверь, а демонический дракон из бездны. Судя по его размерам и силе, только изначальные драконы, о которых он слышал в фольклоре, могли сравниться.

Убийство Абиссального Дракона Дарамора было лучшим достижением основателя Священного Союза, императора Карла. В нем также говорилось о беспрецедентном военном успехе вторжения людей в абиссальные уровни. Когда Император Карл был правителем, он собрал многомиллионную армию с десятков уровней, чтобы помочь ему захватить пропасть. Потребовался месяц, чтобы привести основные войска в пропасть, в которой участвовало более тридцати миллионов солдат. Самые храбрые воины отдали свои жизни, чтобы дать своему императору и его семи лучшим генералам шанс сразиться с ядром бездны. Там они убили дракона одним ударом, вернув его голову в Норланд и повесив у ворот Фауста в качестве доказательства их непревзойденной силы.

Император Карл умер всего через год после своего завоевания, но голова Дарамора передавалась из поколения в поколение. Это было духовной опорой для человечества: до тех пор, пока они царствуют в городе легенд, бесстрашные дети каждого поколения будут идти вперед и исследовать глубины бесчисленных уровней, чтобы подделать свое собственное наследие.

За огромной аркой была дорога, ведущая вверх к знаменитой столице, красивому городу, лежащему на вершине горы.

За зеленью неравномерных гор был город из светлого золота. Солнечный свет падал на него довольно мягко, подчеркивая великолепное убранство каждой видимой части города. Крыша, стены, даже сами улицы казались незапятнанными, как будто это была какая-то Страна чудес.

Плавающие острова разного размера двигались по заданным траекториям в несравненно ясном сапфировом небе. Здесь была некоторая тишина, которая давала странное ощущение, будто пространство и время замерли в этом месте.

Семь цветов радуги образовали арку на небе, по одному от каждой Луны. Если бы не дневной свет, Ричард подумал бы, что семь лун Норланда были прямо там, в этой дуге.

Ричард стал уникально чувствительным к семи лунам после церемонии Алусии, когда ему исполнилось десять лет. На самом деле он почувствовал слабое присутствие лунной силы, когда увидел семь лун на этой дуге. Это было расплывчато, почти незаметно, но определенно реально.

Даже когда Ричард наслаждался своим новым открытием, Мордред вытащил его из своих мечтаний с громким вопросом: "Ну как? Впечатляюще, правда? Я тоже был потрясен, когда впервые приехал сюда с твоим отцом. Я бы не поверил, что такое место существует в мире, если бы не увидел его сам. Верно, так как ты маг, лучше не смотреть на радугу Лун. В прошлом были маги, которые не знали об этом табу и слишком долго смотрели на Луны. Их тела в конечном итоге загорелись, и они сгорели до смерти. Каждый год происходят подобные случаи!”