Город вечных туманов — страница 2 из 10

Глава 2. А судьи кто?

Зал суда номер 619 Верховного суда Нью-Йорка — место, где Мэтт Мердок чувствовал себя как рыба в воде. Его улыбка, всегда располагающая к себе присяжных, сегодня казалась натянутой. Красные очки скрывали слепые глаза, но не могли скрыть напряжение, сковавшее его лицо.

— Ваша честь, — его голос звучал ровно, как всегда, когда он нарочно сдерживал эмоции, — семья Андерсонов потеряла дочь при обстоятельствах, которые, мягко говоря, вызывают вопросы. Элизабет Андерсон, двадцать два года, была замечена в последний раз входящей в здание «Центра духовного возрождения». Это не просто совпадение, а закономерность, которую мы наблюдаем уже в седьмом случае за последние полгода.

Мэтт остановился, прислушиваясь. Его обостренные чувства улавливали малейшие изменения в зале: учащенное сердцебиение матери пропавшей девушки, скрип кожаного кресла судьи Бенсона, практически не заметное большинству, но оглушительное для Мердока напряжение, исходящее от защиты. И еще кое-что — странный запах, который он не мог идентифицировать. Запах, исходивший от группы поддержки представителей «Центра».

— Факты говорят сами за себя, — продолжил он, делая шаг к присяжным, — Элизабет была психологически уязвима после смерти отца. «Центр духовного возрождения» воспользовался этим, заманив ее обещаниями связи с потусторонним миром. Мы требуем немедленного расследования деятельности организации и компенсации моральных и материальных убытков семье Андерсонов.

Адвокат защиты, Джеймс Хоули, поднялся со своего места. Мэтт знал его как опытного юриста, работающего на крупные корпорации, но его присутствие в этом деле было странным. Слишком мелкий культ для такого серьезного защитника.

— Ваша честь, обвинения мистера Мердока не имеют под собой юридической основы, — гладкий, уверенный голос Хоули разлился по залу. — «Центр духовного возрождения» является зарегистрированной религиозной организацией. Мисс Андерсон, будучи совершеннолетней, добровольно присоединилась к центру и, согласно показаниям свидетелей, добровольно уехала в одно из наших духовных убежищ для медитации.

— Для медитации? — Мэтт не смог сдержать иронии. — Почему тогда никто не может назвать местоположение этого «убежища»?

— Защита, продолжайте, — судья Бенсон кивнул Хоули, проигнорировав вопрос Мердока.

— Благодарю, Ваша честь. У меня есть подписанное заявление от мисс Андерсон о желании отправиться в духовное путешествие и временно прервать контакты с семьей.

Мэтт напрягся. Его сверхчувствительный слух уловил малейшие колебания в голосе Хоули — он лгал. Но главное — этот документ не фигурировал в материалах дела до сегодняшнего дня.

— Возражаю! Этот документ не был предоставлен стороне обвинения в установленном порядке!

— Отклоняется, — судья даже не дал закончить. — Продолжайте, мистер Хоули.

Что-то было категорически неправильно в этом процессе. Мэтт чувствовал, как нити управления судебным заседанием ускользают из его рук. Но он не мог понять, почему.

***

Три часа спустя, сидя в своем офисе «Нельсон и Мердок», Мэтт в ярости швырнул папку с делом на стол.

— Мы проиграли, Фогги. Судья даже не рассмотрел ходатайство о принудительном раскрытии информации о местонахождении их «духовных убежищ».

Фогги Нельсон, его давний друг и партнер, вздохнул, наливая два стакана виски.

— Это было странно, Мэтт. Бенсон обычно дотошный, когда дело касается процедурных моментов. А здесь? Будто кто-то дернул за ниточки.

— Именно, — Мэтт принял стакан. — Даже не пытался скрывать предвзятость. Знаешь, что странно? От всей этой группы поддержки «Центра» исходил запах... не могу его точно определить. Химический, похожий на старые антисептики и что-то еще, что я никогда раньше не встречал.

— Что будем делать дальше? — спросил Фогги.

Мэтт молчал, вертя в руках свою трость.

— Ты помнишь ту папку, которую нам передал анонимный информатор? С упоминаниями какого-то проекта «Алхемилла»?

— Которая практически пустая, с вырванными страницами? Да.

Мэтт открыл ящик стола и достал тонкую папку. В ней было всего несколько листов, большинство частично уничтожены.

— Здесь упоминается географическая привязка — город Сайлент Хилл. Я пробил информацию о нем. Заброшенный после какой-то катастрофы городок с тяжелой историей. Но вот что интересно — в папке есть и другие названия: «Ордер Вальтиэля», «Церковь Святой Матери» и «Возрождение Самаэля». Сегодня на суде один из членов «Центра духовного возрождения» прошептал своему соседу: «Вальтиэль будет доволен».

Фогги нахмурился:

— Думаешь, есть связь?

— Не просто думаю, — Мэтт провел пальцами по одному из документов, где шрифт Брайля сообщал координаты, — я уверен. Посмотри на список пропавших — семь человек за полгода. Все они исчезли после контакта с «Центром». И в этом документе, в сохранившемся фрагменте, упоминается «семь сосудов для возрождения».

— Звучит жутковато, — Фогги поежился. — И что дальше?

Мэтт помолчал, затем решительно поднялся.

— Я отправляюсь в Сайлент Хилл. Что-то подсказывает мне, что ответы на наши вопросы находятся именно там.

— Подожди, ты серьезно? Это же в другом штате! И если верить интернету, это город-призрак, окруженный слухами о странных происшествиях.

— Именно поэтому я и должен туда поехать, — Мэтт снял очки, его незрячие глаза смотрели словно сквозь стену. — Семьи пропавших заслуживают ответов. А «Центр духовного возрождения» заслуживает справедливости — в костюме адвоката или в костюме Сорвиголовы.

Вдруг настольный телефон зазвонил, прерывая их разговор. Фогги поднял трубку:

— Офис «Нельсон и Мердок»... Да... Подождите, пожалуйста, — он прикрыл трубку рукой. — Мэтт, это миссис Андерсон. Она говорит, что получила открытку от Элизабет. Открытка отправлена из Сайлент Хилла.

Мэтт замер, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

— Скажи ей, что я буду через двадцать минут.

Когда Фогги положил трубку, Мэтт уже стоял у двери.

— Будь на связи. И если я не вернусь через неделю... не ищи меня. Обратись к Старку.

— Мэтт, подожди! Может, стоит связаться с полицией или ФБР?

Но Мэтт уже закрывал за собой дверь, его лицо приобрело то выражение решимости, которое Фогги так хорошо знал — выражение, появлявшееся перед тем, как Мэтт Мердок превращался в Сорвиголову.

Глава 3. Эхо вины.

Туман над Сайлент Хиллом сгущался, наполняя воздух молочной пустотой. Бэтмен двигался вдоль пустынной улицы, его силуэт — единственное черное пятно в белесой мгле. Респиратор, встроенный в маску, с трудом фильтровал насыщенный влагой воздух. Еще недавно он планировал найти в этом городе-призраке только один из культов Пугала, но теперь всё изменилось.

Радиопередатчик в его костюме потрескивал белым шумом. Здесь не работали ни навигаторы, ни спутниковая связь — словно весь город существовал в своей собственной реальности, отделенной от внешнего мира непроницаемой пеленой тумана.

Внезапно статический шум в наушнике усилился, превращаясь в невыносимый скрежет. Бэтмен поморщился, пытаясь отрегулировать частоту, когда краем глаза уловил движение слева.

Маленькая фигура в красном плаще мелькнула в тумане и исчезла за углом здания.

Бэтмен замер. Красный плащ. Такой носил...

— Джейсон?

Собственный голос показался ему чужим. Фигура снова показалась — теперь уже дальше по улице, мальчик в красном плаще стоял, повернувшись к нему спиной.

— Джейсон! — крикнул Бэтмен, бросаясь вперёд.

Мальчик оглянулся, но тут же сорвался с места, убегая от преследователя в глубины тумана. Бэтмен ускорился, его плащ расправился за спиной подобно крыльям. В голове билась единственная мысль: «Не может быть. Не может быть. Джейсон мёртв».

Но чем быстрее он бежал, тем дальше уходила маленькая фигура в красном, словно зная каждый поворот, каждую улицу этого проклятого города. Бэтмен выпустил трос, пытаясь использовать высоту зданий, но странная фигура всегда оказывалась на шаг впереди.

— Стой! — его голос эхом отразился от стен пустых зданий и растворился в тумане без ответа.

Иррациональность происходящего давила на рассудок. Как может здесь быть Джейсон Тодд, второй Робин, погибший от рук Джокера много лет назад? Аналитический ум Бэтмена лихорадочно искал объяснение. Галлюцинация? Токсин Пугала? Или нечто более зловещее?

Мальчик в красном исчез за углом очередного здания. Судя по обветшалой вывеске, это была заброшенная начальная школа. Бэтмен резко затормозил перед поворотом, настороженно прислушиваясь. Его сверхчувствительные аудиодетекторы уловили звуки — глухие удары и... смех?

Этот смех. Он знал этот смех слишком хорошо.

На стене здания напротив он увидел искаженные тени — одна, высокая и узкая, заносила что-то похожее на монтировку над второй, лежащей на земле. Звук ударов сопровождался пронзительным, режущим слух смехом, от которого холодело сердце даже самого бесстрашного защитника Готэма.

— Джейсон! Я иду! — закричал Бэтмен, срываясь с места и забегая за угол.

Но вместо Джокера и умирающего Робина он увидел нечто, не поддающееся объяснению.

Посреди пустой улицы стояла фигура, возвышавшаяся более чем на два метра. Массивные плечи, обтянутые чем-то, напоминающим окровавленный брезент. Огромная проржавевшая монтировка, которую существо волочило за собой по асфальту, оставляя след из искр и оглушительного скрежета. Но самым жутким был не размер и не оружие.

Вместо головы у существа был старомодный телевизор, экран которого мерцал черно-белыми кадрами.

Бэтмен застыл, его разум отказывался принимать увиденное. На экране телевизора мелькали кадры старого фильма о Зорро — того самого, который он смотрел с родителями в ночь их убийства. Потом изображение задрожало, помехи исказили картинку, и на экране появилось бледное лицо с зелеными волосами и растянутым в неестественной улыбке ртом.

— Если бы ты меня убил, Бэтси, всего бы этого не случилось, — проскрежетал голос Джокера из динамиков телевизора, искаженный помехами до неузнаваемости.